Übersetzung für "Ist nicht anzunehmen" in Englisch

Ebenfalls ist nicht anzunehmen, dass Abraham die Existenz anderer Götter bestritt.
It is often used when the entity is not real, or its existence is in doubt.
Wikipedia v1.0

Eine Verwandtschaft mit der afrokubanischen Rumba ist nicht anzunehmen.
Rumba is a dance term with two quite different meanings.
Wikipedia v1.0

Es ist nicht anzunehmen, dass Ihr Ideal so schwer zu finden ist.
I shouldn't think that kind of ideal was so difficult to find. Oh, he isn't.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht anzunehmen, dass du deinen Stalker hinauswirfst!
You're not supposed to screw your stalker!
OpenSubtitles v2018

Ist es nicht plausibler, anzunehmen, dass das Dominion Ihre Flucht wollte?
Isn't it more plausible that they wanted you to escape?
OpenSubtitles v2018

Jedoch ist nicht anzunehmen, daß es in näherer Zukunft zu Kapazitätseng­pässen kommt.
Nevertheless, It is not thought that there will be any capacity short­ages in the immediate future.
EUbookshop v2

Es ist nicht anzunehmen, daß ein künftiger Nutzen linear entsteht.
Essentially, it cannot be assumed that future benefits will accrue in a linear fashion.
EUbookshop v2

Es ist nicht anzunehmen, dass sie alle aus Kuttenberg stammen.
It cannot be assumed they are all of Kutna Hora’s provenience.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht unvernünftig anzunehmen, dass Mk.
It is not unreasonable to suppose that Mk.
ParaCrawl v7.1

Und was noch dazukommt, diese ist nicht leichter anzunehmen.
Moreover, it is not easier to endure.
ParaCrawl v7.1

Auch ist nicht anzunehmen, dass künftig mehrheitlich Kurzpraktika das Angebot bestimmen werden.
It is also unlikely that we will see mainly short-term internships in the future.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht richtige anzunehmen, daß eines Tages ungestörte Ruhe herrschen wird.
It is not correct to assume that some day there will come undisturbed rest.
ParaCrawl v7.1

Sie weisen einige Gemeinsamkeiten mit Kokopelli auf, eine Verbindung ist aber nicht anzunehmen.
Another theory is that Kokopelli is actually an anthropomorphic insect.
Wikipedia v1.0

Es ist nicht anzunehmen, dass Tom jemals zugeben wird, dass er im Unrecht ist.
It's not likely that Tom will ever admit that he's wrong.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist nicht anzunehmen, dass sich dies mit den neuen Zielvorgaben ändern wird.
There are no reasons to assume that this will change with the new targets.
TildeMODEL v2018

Es ist nicht schwer anzunehmen, dass er es mit einer Dienstmagd versucht hat.
It's not hard to believe that he carried on with a servant girl.
OpenSubtitles v2018

Nein, und es ist auch nicht anzunehmen, dass wir noch eine bekommen.
None, and at this point there's no reason to expect there will be.
OpenSubtitles v2018

A: Es ist nicht fern anzunehmen, daß sie als solches rituell rein sind.
A: It is not improbable that he may be essentially clean.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der alternden Belegschaften ist nicht anzunehmen, dass die Beschäftigungsstrukturen nicht betroffen sind.
Given the aging of staff members, we cannot think that employment patterns are not affected.
ParaCrawl v7.1

Aber es ist nicht anzunehmen, dass auf diese Weise alle privaten Kleinbetriebe verschwinden werden.
But it is not to be expected that all small private industries will disappear in this manner.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht anzunehmen, daß die Verhältnisse anders im übrigen Europa sind als in Schweden.
And there's no reason to think that things are any different in the rest of Europe.
ParaCrawl v7.1

Seine umfangreiche Bilanz schreckliche Gesundheitsberatung ist Ihre Vorsicht nicht anzunehmen was schlägt er zum Nennwert.
His considerable performance history of terrible health and wellness suggestions is your cautious not to approve anything that he at stated value.
ParaCrawl v7.1

Es ist grundsätzlich nicht anzunehmen, dass die Abgeordneten gegen diesen Vorschlag der Kommission stimmen werden.
It is unlikely that MEPs will vote against this proposal of the Commission.
ParaCrawl v7.1

Liechtenstein ist nicht verpflichtet, Anträge anzunehmen und/oder zu bearbeiten, die das erstmalige Inverkehrbringen von GVO betreffen (Artikel 12 bis 24).
Liechtenstein shall not be obliged to receive and/or process applications concerning the first placing on the market of GMOs (Articles 12 to 24).
DGT v2019

Zwar kann nicht geleugnet werden, daß es europäische politische Gruppierungen gibt, doch ist nicht anzunehmen, daß durch europäische politische Parteien Europa den Bürgern nähergebracht wird, da sich die Bürger in erster Linie den nationalen politischen Parteien zuwenden.
Although there is no doubt that European party groups do exist in Europe, it is unlikely that European political parties will bring European politics to the people, who are much more likely to rely on their own national politicians.
Europarl v8

Herr Präsident, Kolleginnen und Kollegen, unsere Fraktion ist nicht so überheblich anzunehmen, sie habe die Weisheit für sich gepachtet, und wir sind auch nicht so anmaßend, die Kommission als verantwortungslos abzustempeln.
Mr President, ladies and gentlemen, our group does not assume that it has a monopoly on the truth, nor are we so anxious to brand the Commission as irresponsible.
Europarl v8

Nach Auffassung der griechischen Regierung ist nicht anzunehmen, dass die teilweise Steuerbefreiung für die Rückstellungen der Hellenic Shipyards (ca. 43 Mio. EUR) zu einem Gewinn führt, der 10 % der abgeschriebenen Beträge entspricht.
The Greek authorities consider that the exemption from tax of one part of the tax free reserves of Hellenic Shipyards (approximately EUR 43 million) cannot be deemed to create a profit equal to 10 % of the amounts written off for the company.
DGT v2019

Allerdings ist nicht anzunehmen, dass mit dem derzeitigen Aufwand das Ziel von Barcelona erreicht wird, denn das Erlernen von zwei Sprachen zusätzlich zur Muttersprache ist sehr zeitaufwändig und schwierig.
It is not likely, however, that the Barcelona objective will be achieved at the present level of effort, because the acquisition of two languages in addition to one’s mother tongue is very time-consuming and difficult.
Europarl v8

Es ist nicht ratsam, Gesetze anzunehmen, bei denen es von Beginn an unterschiedliche Auslegungen gibt.
It is not advisable to adopt laws on matters about which, right from the beginning, there are different interpretations.
Europarl v8