Übersetzung für "Ist nicht abzusehen" in Englisch
Es
ist
nicht
abzusehen,
ob
man
der
sudanesischen
Regierung
trauen
kann.
Whether
Sudan's
Government
can
be
trusted
is
not
clear.
Europarl v8
Ein
Ende
der
Blockade
ist
also
nicht
abzusehen.
Deadlock
is
still
assured.
Europarl v8
Es
ist
nicht
abzusehen,
zu
welchem
Zeitpunkt
sie
fertig
gestellt
sein
wird.
It
is
not
possible
to
give
a
date
for
its
completion.
Europarl v8
Es
ist
nicht
abzusehen,
wie
sich
die
Zukunft
wirklich
gestalten
wird.
There
is
no
telling
which
future
will
be
realized.
News-Commentary v14
Bedauerlicherweise
ist
noch
nicht
abzusehen,
welcher
Entwicklung
der
Vorzug
zu
geben
ist.
Sadly,
it
is
not
at
all
clear
which
state
of
things
is
better.
News-Commentary v14
Die
Höhe
des
Repo-Satzes
ist
noch
nicht
abzusehen.
The
level
of
the
repo
rate
cannot
yet
be
predicted.
TildeMODEL v2018
Es
ist
nicht
abzusehen
er
in
der
Lage
ist
zu
tun.
There's
no
telling
what
he's
liable
to
do.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
abzusehen
wo
die
Lügen
anfangen
und
wo
sie
aufhören.
There's
no
telling
where
the
lies
begin
and
end.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
abzusehen,
welchen
neurologischen
Schaden
sie
haben
könnte.
There's
no
telling
what
kind
of
neurological
damage
she
might
have.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
weitermacht,
ist
nicht
abzusehen,
was
passiert.
If
she
keeps
at
it,
there's
no
telling
what
will
happen.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
ist
nicht
abzusehen,
was
sie
mit
ihm
machen.
Now,
there's
no
telling
what
they're
gonna
do
to
him.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
abzusehen,
wann
er
frei
sein
wird.
He's
liable
to
be
tied
up
indefinitely.
OpenSubtitles v2018
Ein
Ende
des
Anpassungsprozesses
ist
nicht
abzusehen.
Further
changes
will
be
required
in
the
years
ahead.
EUbookshop v2
Die
später
erreichbare
GesamtstUck
zahl
dieser
Lokomotivserie
ist
heute
noch
nicht
abzusehen.
It
was
also
up
to
the
mine
man
agement
to
lay
down
the
regulations
pertaining
to
the
transport
of
ma
terials
in
brakeless
mine-cars.
EUbookshop v2
Millionen
Arbeitsplätze
sind
verschwunden,
und
ein
Ende
ist
noch
nicht
abzusehen.
I
have
just
learned
that
the
dispute
has
now,
finally,
resulted
in
the
Agriculture
Ministers
not
being
able
to
agree,
and
that
only
three
of
the
twelve
member
states
have
voted
for,
with
the
other
nine
declaring
themselves
totally
against.
EUbookshop v2
Ein
Rückgang
der
Arbeitslosigkeit
ist
nicht
abzusehen.
This
level
of
unemployment
is
expected
to
continue.
EUbookshop v2
Der
Ölpreis
steigt
dramatisch,
ein
Ende
dieser
Entwicklung
ist
nicht
abzusehen.
The
oil
price
rises
and
an
end
of
this
development
is
not
in
sight.
ParaCrawl v7.1
Zurzeit
ist
nicht
abzusehen,
wann
es
zu
einer
Lösung
kommen
wird.
Currently
it
is
not
possible
to
predict
when
a
solution
will
be
found.
ParaCrawl v7.1
Und
jedes
Jahr
kommen
neue
Gangstrecken
hinzu
–
ein
Ende
ist
nicht
abzusehen.
And
each
year
new
galleries
are
added
-
an
end
is
not
in
sight.
ParaCrawl v7.1
Ein
Ende
dieses
Wachstums
ist
zurzeit
nicht
abzusehen.
There
is
currently
no
end
in
sight.
ParaCrawl v7.1
Ein
Ende
des
Bevölkerungswachstums
ist
nicht
abzusehen.
An
end
to
population
growth
is
not
in
sight.
ParaCrawl v7.1
Das
Ende
der
Entwicklung
ist
hier
nicht
abzusehen.
And
the
end
of
this
development
is
nowhere
in
sight.
ParaCrawl v7.1
Wohin
uns
das
Energieproblem
noch
bringen
wird,
ist
noch
nicht
abzusehen.
Where
the
energy
problem
is
going
to
take
us
cannot
be
projected
yet.
ParaCrawl v7.1