Übersetzung für "Ist geschafft" in Englisch
Der
Haushalt
ist
geschafft,
so
können
wir
uns
anderen
Dingen
widmen.
The
budget
is
out
of
the
way;
we
can
start
focusing
on
other
things.
Europarl v8
Es
ist
geschafft,
du
bist
vom
Krebs
geheilt.
It's
done,
it's
out,
you're
cured
of
cancer.
TED2013 v1.1
Das
Spiel
ist
geschafft,
wenn
alle
gegnerischen
Roboter
im
Raumschiff
zerstört
wurden.
When
the
player
takes
over
another
droid,
the
previously-controlled
droid
is
destroyed.
Wikipedia v1.0
Gott
sei
Dank,
das
ist
geschafft.
Thank
God
that's
over.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
das
geschafft
ist,
habe
ich
leichtes
Spiel.
But
I
think
once
I
do,
he'll
be
predictable.
OpenSubtitles v2018
In
sechs
Wochen
ist
es
geschafft.
In
six
weeks
it'll
be
finished.
OpenSubtitles v2018
Herr,
auch
die
letzte
Hürde
ist
geschafft.
Lord,
the
last
hurdle
has
been
crossed.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
erst
Erfolg
haben,
wenn
der
Bursche
beiseite
geschafft
ist.
If
we
are
to
succeed,
he
should
be
taken
care
of.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
fast
geschafft,
Liebes.
It's
almost
done,
my
love.
OpenSubtitles v2018
Ich
gebe
Ihnen
einen
Drink
aus,
wenn
es
geschafft
ist.
I'll
buy
you
a
drink
when
it's
done.
OpenSubtitles v2018
Bald
ist
es
geschafft,
die
letzte
Vorpremiere.
Almost
there,
buddy.
Last
preview.
Okay.
OpenSubtitles v2018
Noch
ein
Stück,
dann
ist
es
geschafft.
Let's
walk
over
there,
then
we're
done.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
die
große
Hürde
ist
geschafft.
No,
I
believe
our
primary
hurdle
has
been
cleared.
OpenSubtitles v2018
Ungefähr
sechs
Stunden,
die
Hälfte
ist
geschafft.
About
six
hours.
We're
halfway
there.
OpenSubtitles v2018
Sie
lachen
zusammen
und
der
Einstieg
ist
geschafft.
Then
you
laugh
with
her
and
take
it
from
there.
I
see.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
fast
geschafft,
Kumpel.
It's
almost
over,
bud.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
fast
geschafft,
holt
jetzt
die
Flammenwerfer!
We're
almost
through.
Bring
in
the
flamethrowers!
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
dir
nur
sagen,
es
ist
geschafft.
I
just
wanted
you
to
know
that
we
did
it.
We're
in.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
hier
geschafft
ist,
hast
du
'n
Platz
auf
der
Akademie.
When
this
job's
over,
you've
a
spot
at
the
academy.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
geschafft
ist,
ist
im
Umkreis
von
Meilen
kein
Türke
mehr.
By
the
time
we've
finished,
there
won't
be
a
Turk
within
miles.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
geschafft,
ist
das
nicht
affengeil?
I
made
that
deejay
contest
Saturday
night,
you
know
what
I'm
saying?
OpenSubtitles v2018
Mr.
Michael
ist
ziemlich
geschafft,
Sir.
Mr
Michael's
pretty
knocked
out,
sir.
OpenSubtitles v2018