Translation of "Ist geschafft" in English

Der Haushalt ist geschafft, so können wir uns anderen Dingen widmen.
The budget is out of the way; we can start focusing on other things.
Europarl v8

Es ist geschafft, du bist vom Krebs geheilt.
It's done, it's out, you're cured of cancer.
TED2013 v1.1

Das Spiel ist geschafft, wenn alle gegnerischen Roboter im Raumschiff zerstört wurden.
When the player takes over another droid, the previously-controlled droid is destroyed.
Wikipedia v1.0

Gott sei Dank, das ist geschafft.
Thank God that's over.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn das geschafft ist, habe ich leichtes Spiel.
But I think once I do, he'll be predictable.
OpenSubtitles v2018

In sechs Wochen ist es geschafft.
In six weeks it'll be finished.
OpenSubtitles v2018

Herr, auch die letzte Hürde ist geschafft.
Lord, the last hurdle has been crossed.
OpenSubtitles v2018

Sie werden erst Erfolg haben, wenn der Bursche beiseite geschafft ist.
If we are to succeed, he should be taken care of.
OpenSubtitles v2018

Es ist fast geschafft, Liebes.
It's almost done, my love.
OpenSubtitles v2018

Ich gebe Ihnen einen Drink aus, wenn es geschafft ist.
I'll buy you a drink when it's done.
OpenSubtitles v2018

Bald ist es geschafft, die letzte Vorpremiere.
Almost there, buddy. Last preview. Okay.
OpenSubtitles v2018

Noch ein Stück, dann ist es geschafft.
Let's walk over there, then we're done.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, die große Hürde ist geschafft.
No, I believe our primary hurdle has been cleared.
OpenSubtitles v2018

Ungefähr sechs Stunden, die Hälfte ist geschafft.
About six hours. We're halfway there.
OpenSubtitles v2018

Sie lachen zusammen und der Einstieg ist geschafft.
Then you laugh with her and take it from there. I see.
OpenSubtitles v2018

Es ist fast geschafft, Kumpel.
It's almost over, bud.
OpenSubtitles v2018

Es ist fast geschafft, holt jetzt die Flammenwerfer!
We're almost through. Bring in the flamethrowers!
OpenSubtitles v2018

Ich wollte dir nur sagen, es ist geschafft.
I just wanted you to know that we did it. We're in.
OpenSubtitles v2018

Wenn das hier geschafft ist, hast du 'n Platz auf der Akademie.
When this job's over, you've a spot at the academy.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles geschafft ist, ist im Umkreis von Meilen kein Türke mehr.
By the time we've finished, there won't be a Turk within miles.
OpenSubtitles v2018

Ich habe es geschafft, ist das nicht affengeil?
I made that deejay contest Saturday night, you know what I'm saying?
OpenSubtitles v2018

Mr. Michael ist ziemlich geschafft, Sir.
Mr Michael's pretty knocked out, sir.
OpenSubtitles v2018