Übersetzung für "Ist geändert" in Englisch
Wenn
dieses
Recht
unhaltbar
ist,
muß
es
geändert
werden
-
nicht
verletzt.
If
such
laws
are
wrong,
they
need
to
be
changed,
not
broken.
Europarl v8
Das
Verzeichnis
ist
einige
Male
geändert
worden.
The
list
has
been
amended
a
number
of
times.
DGT v2019
Das
Modul
ist
geändert
worden
und
ein
Neustart
von
Kigo
ist
erforderlich...
Backend
was
changed,
restart
necessary...
KDE4 v2
Ist
das
Array
geändert,
so
ist
das
Verhalten
dieser
Funktion
undefiniert.
If
the
array
is
changed,
the
behavior
of
this
function
is
undefined.
PHP v1
Wenn
diese
Einstellung
aktiviert
ist,
können
Druckeinstellungen
geändert
werden.
If
this
option
is
enabled,
all
printing
settings
can
be
customized.
KDE4 v2
Alle
Empfehlungen
des
Ausschusses
wurden
berücksichtigt
und
die
Folgenabschätzung
ist
entsprechend
geändert
worden.
All
recommendations
made
by
the
Board
were
taken
into
account
and
the
impact
assessment
was
amended
accordingly.
TildeMODEL v2018
Der
Regulierungs-
und
Aufsichtsrahmen
für
die
Finanzmärkte
ist
erheblich
geändert
worden.
There
have
been
important
changes
made
to
the
framework
for
regulation
and
supervision
of
financial
markets.
TildeMODEL v2018
Die
Mindesthöhe
der
Entschädigung
wurde
1997
festgelegt
und
ist
seitdem
nicht
geändert
worden.
The
minimum
level
of
compensation
was
established
in
1997
and
has
not
been
modified
since
then.
TildeMODEL v2018
Die
Tabelle
in
Artikel
12
ist
wie
folgt
geändert:
The
table
in
Article
12
is
replaced
by
the
following
TildeMODEL v2018
Die
Entscheidung
2006/805/EG
ist
mehrfach
geändert
worden.
Decision
2006/805/EC
has
been
amended
several
times.
DGT v2019
Diese
Norm
ist
jedoch
geändert
worden
und
die
Größenbestimmungen
sind
entsprechend
zu
aktualisieren.
However,
that
standard
has
been
amended
and
sizing
provisions
should
be
updated
accordingly.
DGT v2019
Die
Entscheidung
2004/432/EG
ist
mehrfach
geändert
worden.
Decision
2004/432/EC
has
been
amended
several
times.
DGT v2019
Das
Kapitel
des
Internationalen
Tiergesundheitskodex
über
die
Aujeszky-Krankheit
ist
umfassend
geändert
worden.
The
chapter
of
the
International
Animal
Health
Code
on
Aujeszky’s
disease
has
been
substantially
amended.
DGT v2019
Die
Entscheidung
2008/855/EG
ist
mehrfach
geändert
worden.
Decision
2008/855/EC
has
been
amended
several
times.
DGT v2019
Die
Entscheidung
2005/363/EG
ist
mehrfach
geändert
worden.
Decision
2005/363/EC
has
been
amended
several
times.
DGT v2019
Die
Bestimmung
als
solche
ist
nicht
geändert.
The
provision
is
otherwise
unchanged.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
91/173/EWG
ist
bereits
entsprechend
geändert
worden.
It
has
already
amended
Directive
91/173/EEC
for
the
same
purpose.
TildeMODEL v2018
Und
nichts,
was
seitdem
passiert
ist,
hat
das
geändert.
And
nothing
that's
happened
since
then
has
changed
that.
OpenSubtitles v2018
Hat
sich
seine
Prognose
nachdem
was
passiert
ist
geändert?
Based
on
what
happened
in
there,
has
his
prognosis
changed
at
all?
OpenSubtitles v2018
Die
Rufnummer
hat
sich
geändert,
ist
derzeit
nicht
erreichbar
oder
abgemeldet.
The
number
you
have
dialed
has
been
changed,
disconnected,
or
is
no
longer
in
service.
OpenSubtitles v2018
Die
Rufnummer
hat
sich
geändert,
ist
derzeit
nicht
erreichbar
oder...
The
number
you
have
dialed
has
been
changed,
disconnected,
or
is...
OpenSubtitles v2018
Das
ist
wie
Gesetze
geändert
werden.
Because
that's
how
you
get
the
laws
changed.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
geändert
worden,
damit
es
Phaserfeuer
standhält.
It
has
been
adapted
to
repulse
phaser
fire.
OpenSubtitles v2018
Die
Entscheidung
2003/526/EG
ist
mehrfach
geändert
worden.
Decision
2003/526/EC
has
been
amended
several
times.
DGT v2019
Was
zwischen
uns
gewesen
ist,
hat
sich
geändert.
And
what
had
been
between
us
changed,
stretched
out
over
distance
and
time.
OpenSubtitles v2018
Wenn
dieses
Recht
unhaltbar
ist,
muß
es
geändert
werden
—
nicht
verletzt.
If
such
laws
are
wrong,
they
need
to
be
changed,
not
broken.
EUbookshop v2
Seit
der
Veröffentlichung
dieser
Nummer
ist
die
Regelung
geändert
und
ergänzt
worden.
Since
that
number
of
Green
Europe
appeared,
the
rules
in
force
have
been
adjusted
and
supplemented.
EUbookshop v2