Übersetzung für "Ist es naheliegend" in Englisch

Ich denke, es ist naheliegend, dass wir hier den Knoten binden.
I think it's only fitting that we tie the knot here.
OpenSubtitles v2018

Es ist deshalb naheliegend, Spiele zur Vermittlung bestimmter Lernprozesse einzusetzen.
The built-in learning process of games is what makes a game enjoyable.
Wikipedia v1.0

Dann ist es naheliegend auch die Prüfvorrichtung unsichtbar auszuführen.
Then it is obvious that also the test device should be constructed invisibly.
EuroPat v2

Von daher ist es naheliegend, daß die französische Währung attackiert wurde.
That being so, it is hardly surprising the French franc come under attack.
EUbookshop v2

Es ist daher naheliegend, diesen Körperschall als Indikator für Undichtigkeiten abzugreifen.
It would therefore seem sensible to measure solid-borne sound in order to detect leaks.
EUbookshop v2

Es ist naheliegend, einen Zollstock neben die Strecke zu legen.
It is convenient to lay a tape measure along the track.
ParaCrawl v7.1

So ist es naheliegend, die gesetzlichen Auflagen innerhalb des Logistikleitsystems zu erfüllen.
So it is obvious to meet the legal requirements within the logistics control system.
ParaCrawl v7.1

Es ist naheliegend, dass diese extremen Wetterereignisse mit dem Klimawandel zusammenhängen.
It must be accepted that these extreme weather conditions are clearly the result of climate change.
ParaCrawl v7.1

Es ist somit naheliegend, dass sie nicht alle die gleiche Sprache sprechen.
So it's no wonder that they don't speak the same language.
ParaCrawl v7.1

Es ist naheliegend, die Schreibfunktion künftig für weitere Zwecke zu nutzen.
It would also be logical to make greater use of the writing function for further applications.
ParaCrawl v7.1

In der Sektion 14plus ist es naheliegend, an Coming-of-Age-Geschichten zu denken.
It natural to think of coming of age stories when considering the 14plus section.
ParaCrawl v7.1

Aus diesen Gründen ist es für uns naheliegend, von Punkt G Abstand zu nehmen.
For these reasons it is logical for us to abstain from voting on recital G.
Europarl v8

Es ist also naheliegend, dass die Mitgliedstaaten auch in diesen Sektoren Maßnahmen zur Emissionsminderung treffen.
So, Member States can and should also take measures to reduce emissions in these sectors.
TildeMODEL v2018

Es ist daher naheliegend, dass die Überreichung dieses renommierten Preises am Tag der Menschenrechte erfolgt.
It is fitting that the presentation of this prestigious prize comes on the day of the celebration of human rights.
TildeMODEL v2018

Immerhin ist es naheliegend, dass er jemandem verraten hat, dass nach mir geschickt wurde.
Well, I think it's reasonable to assume that he tipped off someone that I've been sent for.
OpenSubtitles v2018

Es ist naheliegend, daß gemäß der Erfindung auch Wellen mit mehreren Kurbeln hergestellt werden können.
Obviously, according to the invention it is possible to forge multithrow crankshafts.
EuroPat v2

Im Zuge der Miniaturisierung dieser Motoren und Geräte ist es naheliegend, höherwertige Magnetmaterialien zu verwenden.
For the miniaturization of these motors and appliances, it is obvious to use high-energy magnet materials.
EuroPat v2

Zur Vermeidung dieses Nachteils ist es weiterhin naheliegend, alle Gleichspannungsquellen für die größtmögliche Belastung aufzubauen.
To avoid this drawback, the direct voltage sources can all be designed to accommodate the greatest possible load.
EuroPat v2

Es ist nun naheliegend, ein solches Gebiet mit Hilfe einer einzigen leistungsstarken Radaranlage zu überwachen.
It is conventional to monitor such an area with the aid of a single, powerful radar system.
EuroPat v2

Es ist daher naheliegend, den Verstärker LNA zu schützen durch einen diesem vorgeschalteten Amplitudenbegrenzer LI.
It is therefore obvious to protect the amplifier LNA by placing an amplitude limiter LI at its input.
EuroPat v2

Es ist jedoch naheliegend, dass der Inhalt jeweils in den Vertiefungen angeordnet ist.
It is, however, obvious that in each case the contents are situated in the recesses.
EuroPat v2

Es ist naheliegend, daß die Unternehmer auf den Lerninhalt der Module Einfluß nehmen möchten.
It is obvious that the employer likes to have influence on the content of the modules.
EUbookshop v2

Es ist naheliegend, daß das „Content + Support"-Modell beträchtliche Größenvorteile bieten kann.
It can be understood easily that the content + support model can provide important economies of scale.
EUbookshop v2

Es ist naheliegend, daß in großen Maschinen deshalb nur unwirtschaftliche Durchsätze erreicht werden.
It will be obvious that in large machines this condition results in uneconomical throughputs.
EuroPat v2