Übersetzung für "Ist erbracht" in Englisch

Ich wiederhole, Herr Kommissar: Der wissenschaftliche Nachweis ist nicht erbracht worden.
I repeat, Commissioner: there is no scientific evidence to that effect.
Europarl v8

Ein wissenschaftlich nachvollziehbarer Nachweis oder Wirkungszusammenhang ist nicht erbracht worden.
There is no conclusive evidence that psychokinesis is a real phenomenon.
Wikipedia v1.0

Wir werden darauf zurückkommen, wenn der Beweis erbracht ist.
We'll talk about it again when we have the proof.
ParaCrawl v7.1

Ist dieser zweifelsfrei erbracht, wird das Angebot wieder freigegeben.
If this is rendered, the offer will be deblocked again.
ParaCrawl v7.1

Der Beweis ist erbracht, daß die alten Zeiten vorüber sind.
The proof had been made that the old times are gone.
ParaCrawl v7.1

Der Vergütungsanspruch entsteht, sobald die jeweilige Leistung erbracht ist.
The claim for renu-meration begins as soon as the service is performed.
ParaCrawl v7.1

Die Leistung ist erbracht, die Rechnung bleibt offen.
The service has been rendered, yet the account remains unpaid.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte daran erinnern, dass der wissenschaftliche Beweis dafür bisher nicht erbracht ist.
I would like to remind you that there is as yet no scientific proof for that.
Europarl v8

Damit ist der Beweis erbracht, dass eine erfolgreiche Industrieproduktion in Europa sehr wohl möglich ist.
It is the proof that successful industrial production in Europe is possible.
TildeMODEL v2018

Die Gesellschafter haften nicht persönlich gegenüber den Gläubigern, wenn die Stammeinlage voll erbracht ist.
The partners cling not personally opposite the creditors, if the investment is fully furnished.
ParaCrawl v7.1

Der Nachweis, dass die Bedingungen des Absatzes 1 erfüllt sind, ist erbracht, wenn den Zollbehörden der einführenden Vertragspartei eines der folgenden Papiere vorgelegt wird:
Paragraphs 1 and 2 of this Article shall apply subject to the provisions of Article 6.
DGT v2019

Der Nachweis, dass die in Absatz 2 genannten Voraussetzungen erfüllt sind, ist erbracht, wenn den Zollbehörden des Einfuhrstaats eines der folgenden Papiere vorgelegt wird:
Evidence that the conditions set out in paragraph 2 have been fulfilled shall be supplied to the customs authorities of the importing State by the production of:
DGT v2019

Für dieses Parlament ist es nicht hinnehmbar, Gesetze zu verfassen, die jeder Grundlage entbehren, während die aktuelle Rechtsetzung ausreicht und solange keinerlei Beweis für das Erfordernis neuer Vorschriften erbracht ist.
It is unacceptable for this Parliament to issue legislation for which any basis is lacking, while current legislation is sufficient and as long as there is no proof demonstrating the need for new legislation.
Europarl v8

Angesichts fallender Spermienzahlen, eines erhöhten Auftretens von Brustkrebs, der Tatsache, dass weiblichen Eisbären ein Penis wächst, und anderer sehr beängstigender Entwicklungen müssen wir bereit sein, einige Substanzen allein auf Verdacht zu verbieten, noch bevor der wissenschaftliche Nachweis erbracht ist.
The evidence of falling sperm counts, of rising levels of breast cancer, of female polar bears growing penises or whatever gives rise to very real fears and we have to be prepared to ban some substances on suspicion alone, even before we have firm scientific evidence.
Europarl v8

Die Kommission hat sich übrigens verpflichtet, nach der Vereinbarung zwischen dem Parlament und dem Rat einen Legislativvorschlag vorzulegen, der darauf abzielt, das Inverkehrbringen der k/e/f-Stoffe zu verbieten, wenn der wissenschaftliche Nachweis erbracht ist, dass die Exposition der breiten Öffentlichkeit gegenüber diesen Stoffen mit Risiken verbunden ist.
Moreover, the Commission has undertaken, following agreement between Parliament and the Council, to submit a legislative proposal aimed at prohibiting the use of products containing CMR substances when it is scientifically proven that exposing the public at large to such substances involves risks.
Europarl v8

Wir fordern ein generelles Verbot der Verfütterung von Speiseresten nur solange, bis der Nachweis für eine ordnungsgemäße Zubereitung erbracht ist.
We are calling for a general ban on the feeding of food waste to animals only until evidence is supplied that it is properly prepared.
Europarl v8

Mir ist nicht bekannt, ob diese Untersuchung inzwischen veröffentlicht worden ist, was sie erbracht hat und was sie für die Zukunft bedeuten wird.
I am unaware as to whether this study has been released yet and what it has produced and what it is going to mean for the future.
Europarl v8

Hingegen befürworten wir den zweiten Teil von Änderungsantrag 2, mit dem Druck auf die Kommission ausgeübt werden soll, indem ihr empfohlen wird, einen Vorschlag auszuarbeiten, um die Verwendung von Produkten, die erbgutverändernde und krebserzeugende Stoffe enthalten, zu verbieten, sofern der wissenschaftliche Nachweis erbracht ist, dass diese gefährlichen Stoffe wirklich aus den Produkten freigesetzt und vom menschlichen Organismus absorbiert werden, so dass sie Konzentrationen erreichen, die erbgutverändernd, krebserzeugend oder toxisch sind.
However, we accept the second part of Amendment No 2, which seeks to put pressure on the Commission, recommending that the Commission submit a proposal to prohibit the use of products containing mutagenic or carcinogenic substances where there is scientific evidence that these dangerous substances are actually released from the products and absorbed and accumulated by the human body in concentrations with mutagenic, carcinogenic or toxic effect.
Europarl v8

Werden den Bedingungen von Artikel 2 entsprechende Konserven der Unterposition 1602 50 90 der Kombinierten Nomenklatur in das Zollgebiet der Gemeinschaft wiedereingeführt und für den freien Verkehr angemeldet, ohne daß die Verordnung (EWG) Nr. 754/76 zur Anwendung kommt, so erlauben die zuständigen Behörden die Überführung dieser Konserven in den freien Verkehr nur dann, wenn unabhängig von der Bezahlung der darauf anzuwendenden Einfuhrabgaben der Nachweis erbracht ist, daß der durch die Ausfuhr tatsächlich gewährte Erstattungsbetrag zurückgezahlt worden ist.
Where preserved products falling within subheading 1602 50 90 of the combined nomenclature put up in accordance with Article 2, are re-imported into the customs territory of the Community and not declared for free circulation under Council Regulation (EEC) N° 754/76, the competent authority shall authorize entry into free circulation only if, in addition to the payment of duties applicable on import, proof is provided that the amount of the refund granted on export has been recovered.
JRC-Acquis v3.0

Wird dieser Nachweis nicht erbracht, ist davon auszugehen, daß für das betreffende Zuchtrind eine Ausfuhrerstattung gewährt wurde, die der bei der Wiedereinfuhr von Rindern des KN-Codes 0102 90 in Betracht kommenden höchsten Einfuhrabschöpfung entspricht.
If such proof cannot be provided, an export refund equal to the highest import levy applicable to animals of the bovine species falling within CN code 0102 90 on the day of re-importation into the Community shall be considered as having been paid.
JRC-Acquis v3.0

Werden den Bedingungen von Artikel 2 entsprechende Konserven der Tarifstelle 16.02 B III b) 1 bb) in das Zollgebiet der Gemeinschaft wiedereingeführt und für den freien Verkehr angemeldet, ohne daß die Verordnung (EWG) Nr. 754/76 zur Anwendung kommt, so erlauben die zuständigen Behörden die Überführung dieser Konserven in den freien Verkehr nur dann, wenn unabhängig von der Bezahlung der darauf anzuwendenden Einfuhrabgaben der Nachweis erbracht ist, daß der durch die Ausfuhr tatsächlich gewährte Erstattungsbetrag zurückgezahlt worden ist.
Where preserved products falling within subheading 16.02 B III b) I bb) of the Common Customs Tariff, put up in accordance with Article 2, are re-imported into the customs territory of the Community and not declared for free circulation under Council Regulation (EEC) No 754/76, the competent authority shall authorize entry into free circulation only if, in addition to the payment of duties applicable on import, proof is provided that the amount of the refund granted on export has been recovered.
JRC-Acquis v3.0