Übersetzung für "Ist dem geschuldet" in Englisch

Die Geschichte der Freiheit ist nicht dem Zufall geschuldet.
The history of free men is not written by chance.
OpenSubtitles v2018

Die Konnotation der Objekte ist dem Gefühl geschuldet.
The connotation of an object is determined by emotion.
ParaCrawl v7.1

Die andere Hälfte ist dem einzigartigen Heizkonzept geschuldet.
The other half can be attributed to the unique heating concept.
ParaCrawl v7.1

Die Allianz ist allein dem Stimmenkalkül geschuldet.
The alliance is purely the result of vote calculations.
ParaCrawl v7.1

Der Aufenthalt am frühen Morgen ist nicht dem Landschaftseindruck geschuldet.
Just in the early morning some very nice birds are to be found here.
ParaCrawl v7.1

Das ist dem Bodenaufbau geschuldet, der lückenlos sein muss.
The floor is constructed out of slats.
ParaCrawl v7.1

Diese Formulierung ist dem Umstand geschuldet, dass sich die Messelektrode entlang beliebiger Konturen längserstrecken kann.
This wording results from the fact that the measuring electrode can extend longitudinally along any types of contours.
EuroPat v2

Das Problem von Aggressive Past ist aber ein anderes, dieses ist dem Konzept geschuldet.
The problem of Aggressive Past is the concept itself.
ParaCrawl v7.1

Das ist dem Umstand geschuldet, dass alle auf exakt dieselbe technologische Basis setzen.
This is due to the fact, that all set on the same technological base.
ParaCrawl v7.1

Dass es neben der Form der Zulassung die einer Registrierung gibt, ist dem Willen geschuldet, Bürokratie abzubauen.
The fact that, in addition to a process of approval, there is also a process of registration is due to the desire to reduce bureaucracy.
Europarl v8

Der Widerstand gegen ein föderalistisches Europa ist natürlich dem Umstand geschuldet, daß die einzelnen Mitgliedstaaten der EU generell viel besser in der Lage sind, ihre Probleme im Interesse ihrer Bürger zu lösen, als dies ein überbezahlter Beamtenapparat tun kann, der über Europa bestimmen möchte.
The aversion to a federalist Europe is, of course, due to the fact that EU countries are generally much better at solving their own problems in accordance with their people' s wishes than an overpaid officialdom out to lord it over the continent.
Europarl v8

Dies ist insbesondere dem Umstand geschuldet, dass diese Krankheiten medikamentenresistenter werden und dass es keine Behandlungsalternativen gibt, was wiederum darauf zurückzuführen ist, dass die Forschung nur aus dem Grund eingestellt wurde, dass sie unrentabel ist.
This is due in particular to the fact that these diseases are becoming more resistant to drugs and to the lack of treatment options, which has come about because research has been stopped for the simple reason that it is unprofitable.
Europarl v8

Die Religion in der Türkei ist dem historischen Zufall geschuldet, vergleichbar mit Spanien unter den Mauren mehrere Jahrhunderte lang.
The religious complexion of Turkey is a matter of historical accident, like Spain under the Moors for a few hundred years.
Europarl v8

Es ist nicht dem Zufall geschuldet, dass das Europa der 15, die Europäische Union, sich bei den Ermittlungen zu den Anschlägen vom 11. September als bevorzugtes Terrain zur Organisierung, Vorbereitung und Planung der Attentate in den USA erwiesen hat.
It is not by chance that the Europe of the Fifteen, the European Union, has emerged from the inquiry into the killings of 11 September as being the privileged location for the organisation, preparation and mounting of the terrorist attacks in the United States.
Europarl v8

Diese Situation ist bekanntlich dem Umstand geschuldet, dass die Zahl der Glasaale, die aus den Meeresgewässern in die Binnengewässer ziehen, abnimmt.
As we know, this situation is the result of the decline in the number of glass eels migrating from marine waters to inland waters.
Europarl v8

Dies ist auch dem Umstand geschuldet, dass Mersenne Mauduits Gesamtwerk zwar zu veröffentlichen versprach, sein Vorhaben aber nie in die Tat umsetzte.
While he never achieved the fame of Claude Le Jeune, part of this may have been due to Mersenne's failure to publish his complete works, a project which he promised but never completed.
Wikipedia v1.0

Der Verfall von Dunlough Castle ist teilweise dem Trockenmauerwerk geschuldet, das zu seinem Bau verwendet wurde.
Dunlough's deterioration is attributable in part to the dry stone masonry used in its construction.
WikiMatrix v1

Das ist nicht dem Zeitmangel geschuldet, denn ich habe diese Anfrage vor drei Monaten an den Rat gestellt, und dieser hat keine schriftliche Antwort gegeben.
This cannot be due to lack of time because I asked this question to the Council three months ago and it did not reply in writing.
Europarl v8

Diese ist dem Kavitationseffekt geschuldet: Der hochfrequente Ultraschall erzeugt in der Kühlflüssigkeit Schockwellen, die zu einer Mikrokoagulation führen (15).
This is attributed to the cavitation effect: the high-frequency ultrasound generates shock waves in the cooling liquid which result in micro-coagulation (15).
ParaCrawl v7.1

Das ist dem geschuldet, dass ich zuletzt vier Jahre lang in der Opulenz musiziert und gelebt habe.
That's down to me playing music and living in opulence for four years.
ParaCrawl v7.1

Der höhere Risikoaufwand in CEE ist einerseits dem Konjunkturverlauf geschuldet, weil die Erholung nicht in dem Tempo einsetzt wie erhofft und andererseits unserem konservativen Risikomanagement, weil wir in einigen Ländern gezielt unsere Coverage Ratio verbessert haben.
The higher provisioning charge in CEE was due to economic developments as recovery is not progressing as rapidly as we hoped, and it also resulted from our conservative risk management as we improved the coverage ratio in several countries.
ParaCrawl v7.1

Ein solches strukturell-ästhetisches Zuviel ist dem Versuch geschuldet, Schaueffekte in Überfülle zu erzielen und somit den technisch-möglichen Zugriff als permanente Überforderung ins Beliebige zu leben.
Such a structural-aesthetic surplus is owed to the attempt to generate visual effects in over-extension and to live the technically possible access as permanently excessive demand of the arbitrary.
ParaCrawl v7.1

Dass nicht gleich zu Beginn des Projektes die Menge der erforderlichen Reparaturen abzusehen war, ist primär dem Umstand geschuldet, dass nicht alle kritischen Stellen sofort einsehbar waren.
The fact that it was not obvious right at the start of the project just how many repairs would be necessary is mainly due to the fact it was not possible to see all critical points immediately.
ParaCrawl v7.1

Dies ist dem Umstand geschuldet, dass es bereits die benötigten Batterien beheimatet sowie den notwendigen Wechselrichter und weitere Elektronik.
This is due to the fact that the necessary batteries are built-in as well as the inverter and other electronics.
ParaCrawl v7.1

Diese Weiterbildung ist dem Umstand geschuldet, dass in der Realität an Bauteilen mit faserverstärkten Kunststoffverbunden meist dynamische Kräfte anliegen.
This development is due to the fact that, in reality, components with fiber-reinforced plastic composites are usually subjected to dynamic forces.
EuroPat v2

Die lösbare Befestigung der Erntegutbehandlungselemente ist dem Verschleiß geschuldet, dem die Erntegutbehandlungselemente bei der Verarbeitung des Erntegutes ausgesetzt sind.
The crop-treatment elements are detachably attached due to the wear to which the crop-treatment elements are exposed during the processing of the crop.
EuroPat v2

Dies ist dem Umstand geschuldet, dass im Bereich der Behälterschleuse nicht nur die aus dem Isolatorraum ausströmende, bereits aufbereitete Luft abgesaugt wird, sondern ebenfalls Umgebungsluft abgesaugt wird, welche aus dem der Umgebung zugewendeten Ende der Behälterschleuse zufließt.
This is due to the fact that, in the area of the container channel, there is suction not only of air flowing from the isolator chamber, which is already prepared, but also of ambient air flowing from the outer end of the container channel which faces the surroundings.
EuroPat v2