Übersetzung für "Ist bemüht" in Englisch
Die
Kommission
ist
stets
bemüht,
eng
mit
dem
Bürgerbeauftragten
zusammenzuarbeiten.
The
Commission
always
strives
to
cooperate
closely
with
the
Ombudsman.
Europarl v8
Wie
uns
bekannt,
ist
die
Kommission
bemüht,
diesen
Mißstand
zu
beheben.
We
know
there
is
a
commitment
on
the
part
of
the
Commission
to
improve
this.
Europarl v8
Jetzt
ist
man
bemüht,
diesen
Punkt
in
einem
neuen
Lomé-Abkommen
festzuschreiben.
Efforts
will
be
made
presently
to
have
this
incorporated
in
a
new
Lomé
Convention.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
bemüht,
diese
Strukturen
zu
unterstützen
und
wieder
aufzubauen.
The
Commission
is
committed
to
supporting
and
rebuilding
these
structures.
Europarl v8
Der
Flughafen
Sofia
ist
bemüht
dieses
Problem
durch
eigens
eingerichtete
Taxischalter
zu
bekämpfen.
In
mid-2012
the
airport
will
have
one
of
the
most
modern
and
most
beautiful
airport
towers
in
Europe.
Wikipedia v1.0
Er
ist
immer
bemüht,
seine
Schäfchen
ins
Trockene
zu
bringen.
He
is
always
busy
feathering
his
own
nest.
Tatoeba v2021-03-10
Er
ist
stets
bemüht,
sich
auf
dem
Laufendem
zuhalten.
He
is
trying
to
keep
up
with
the
current
of
the
times.
Tatoeba v2021-03-10
Dubai
ist
darum
bemüht,
seine
Wirtschaft
zu
diversifizieren.
Dubai
is
trying
to
diversify
its
economy.
Tatoeba v2021-03-10
Gleichzeitig
ist
Lettland
darum
bemüht,
die
grenzüberschreitende
Zusammenarbeit
mit
Russland
weiter
auszubauen.
At
the
same
time
Latvia
has
tried
to
expand
cross-border
cooperation
with
Russia.
TildeMODEL v2018
Generell
ist
die
Kommission
bemüht,
im
Interesse
der
Verbraucher
zu
handeln.
Overall,
the
Commission
seeks
to
act
in
the
consumer’s
interest.
TildeMODEL v2018
Die
Slowakei
ist
bemüht,
die
Work-Life
Balance
junger
Familien
zu
verbessern.
Slovakia
is
seeking
to
improve
the
work/life
balance
of
young
families.
TildeMODEL v2018
Er
ist
so
bemüht,
dass
die
ganze
Welt
ihn
liebt.
He's
so
anxious
for
people
to
love
him.
OpenSubtitles v2018
Der
Hof
ist
konsequent
bemüht,
die
Qualität
seiner
Arbeit
weiter
zu
verbessern.
The
Court
is
committed
to
continuously
improving
the
quality
of
its
work.
TildeMODEL v2018
Außerdem
ist
es
bemüht,
verantwortungsvoll
abgebautes
Wolfram
zu
beziehen.
They
are
also
working
to
source
responsibly
mined
tungsten.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
für
Verkehr
dieses
Parlaments
ist
bemüht,
wichtige
Themen
aufzugreifen.
Parliament's
Committee
on
Transport
takes
pains
to
raise
important
topics.
EUbookshop v2
Die
Community
ist
sehr
bemüht,
Sie
zu
unterstützen.
The
community's
very
keen
to
support
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
stets
bemüht,
kommen
mit
der
nächsten
Modeerscheinung.
She's
always
trying
to
come
up
with
the
next
fad.
OpenSubtitles v2018
Captain
Rex
ist
bemüht,
zwischen
dem
General
und
seinen
Männern
zu
vermitteln.
Captain
Rex
struggles
to
balance
loyalty
between
his
commander
and
his
fellow
men.
OpenSubtitles v2018
Man
ist
noch
bemüht,
eine
Liste
der
Toten
auf
beiden
Seiten
zusammenzustellen.
Earthgov
is
working
to
compile
the
names
of
those
injured
or
killed
on
either
side
of
the
battle.
OpenSubtitles v2018
Jeder
ist
bemüht,
mich
zum
Captain
zu
machen.
Everyone
is
so
concerned
about
my
next
job.
OpenSubtitles v2018
Die
Europäische
Kommission
ist
bemüht,
diese
Hindernisse
zu
beseitigen.
The
European
Commission
is
working
to
remove
these
obstacles.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
bemüht,
dieses
Schutzniveau
zu
wahren
und
zu
verbessern.
The
Commission
is
anxious
to
maintain
and
improve
this
level
of
protection.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Union
ist
bemüht,
diese
Kapitalströme
zu
fördern
und
zu
schützen.
The
competition
policies
of
countries
have
had,
until
recently,
a
clear
domestic
focus.
EUbookshop v2
Ferner
ist
die
Kommission
bemüht,
die
individuellen
Investitionsentscheidungen
zu
beeinflussen.
The
protocol
was
more
a
study
programme
than
an
action
programme.
EUbookshop v2