Übersetzung für "Er ist bemüht" in Englisch

Er ist immer bemüht, seine Schäfchen ins Trockene zu bringen.
He is always busy feathering his own nest.
Tatoeba v2021-03-10

Er ist stets bemüht, sich auf dem Laufendem zuhalten.
He is trying to keep up with the current of the times.
Tatoeba v2021-03-10

Er ist so bemüht, dass die ganze Welt ihn liebt.
He's so anxious for people to love him.
OpenSubtitles v2018

Er ist mehr damit bemüht dir zu helfen.
He's more concerned with helping you.
ParaCrawl v7.1

Er ist sehr bemüht sich einzugliedern und hilft auch schon jüngeren Kindern.
He is making an effort to be included and also is already helping the younger children.
ParaCrawl v7.1

Diese beiden Welten in Einklang zu bringen, ist er bemüht.
His effort is to bring these two worlds into harmony.
ParaCrawl v7.1

Er ist bemüht um jeden, und er freut sich und trauert auch.
He is troubled on behalf of everyone, and he rejoices and also mourns.
ParaCrawl v7.1

Beim Gebrauch seiner Ohren ist er bemüht, deutlich zu hören.
As to the use of his ears, he is anxious to hear distinctly.
ParaCrawl v7.1

Er ist bemüht alle 2 Jahre ein neues Austragungsland zu finden.
It is committed to find a new host country every 2 years.
ParaCrawl v7.1

Er ist Friedensaktivist und bemüht sich um Vermittlung und Verständnis zwischen Arabern und Juden.
He is also a peace activist, and works to enhance understanding and communication between Arabs and Jews.
Wikipedia v1.0

So schwer er gezeichnet wurde, so inständig ist er bemüht, nichts Leichtfertiges zu sagen.
Heavily drunk, he is unable to say a word no matter how hard he tries.
WikiMatrix v1

Er ist bemüht, der Präsident einiger Bürger zu sein, nicht von allen.
He seeks to be the president of some of the people, not all of them.
ParaCrawl v7.1

Er ist bemüht auch den Nationen bei der Organisation ihrer nationalen Meisterschaften behilflich zu sein.
It is also assisting nations in the organisation of their national championships.
ParaCrawl v7.1

Er ist bemüht, auf ehrliche Weise an das Problem heranzugehen, vom Standpunkt des europäischen Bürgers aus den europäischen Erzeugern gegenüber.
It is a report that attempts to deal with the problem sincerely, from the standpoint of European citizens and European cultivators.
Europarl v8

Er ist nachweislich darum bemüht, die Situation benachteiligter Gruppen, an erster Stelle der zahlenmäßig sehr starken indianischen Gemeinschaft, durch Investitionen und weitgehende regionale Autonomie zu verbessern.
This explicit request is tied in closely with the promising initiatives which the new Mexican President, Vincente Fox, is currently developing.
Europarl v8

Als Staatsmann ist er bemüht, Angriffe auf christliche Senatoren zu unterlassen, deren Stolz auf ihr Land mindestens so stark ist wie die Bindung an ihre neue Religion.
As a statesman, he is at pains to avoid offending those politic Christian senators over whom pride in their country had at least as great a power as attachment to their new religion.
Wikipedia v1.0

Er ist bemüht Taiwans nationale Interessen zu fördern, ohne die Androhung der Volksrepublik Gewalt anzuwenden zu beflügeln.
He seeks to advance Taiwan’s national interests without arousing the People’s Republic’s threat to use force.
News-Commentary v14

Er ist ehrlich bemüht, das von anderen Gesagte zu verstehen und sich selbst klar und verständlich auszudrücken.
They should make genuine efforts to understand what others are saying and express themselves clearly, using plain language.
TildeMODEL v2018

Er ist so bemüht, nicht in sie verliebt zu sein, dass er es ganz bestimmt ist!
He's so very occupied with his not being in love with her, it seems certain that he is.
OpenSubtitles v2018

Er ist da her bemüht, Strukturen nach Art der „Business-Inkubatoren" oder „Wissenschaftsparks" zu unterstützen.
It concentrates therefore on supporting structures such as "company incubators" and "science parks".
EUbookshop v2

Er ist bemüht, möglichst wenig Personal aus der früheren Wilhelmstraße zu übernehmen und seiner Aufgabe mit souveräner Strenge nachzukommen.
Wearing these two hats, he worked for greater European unification in his struggle with de Gaulle.
EUbookshop v2

Er ist stets bemüht seinen Blutdurst unter Kontrolle zu halten, was ihm nur sehr schwer gelingt.
He always wants to keep the bloodlust at bay which is hard for him.
WikiMatrix v1

Der Petitionsausschuß ist bereit, sich mit jedem großen oder kleinen Fall zu befassen, solange dieser in irgendeiner Form mit der europäischen Rechtsordnung zu tun hat, und er ist darum bemüht, für den betroffenen Bürger sein Bestes zu tun.
We are aware that only part of the responsibility for that attaches to the House; nevertheless the limited resources Parliament allocates to the commit tee have a part to play.
EUbookshop v2

Darum ist ein Mensch, der in der Liebe lebt, nicht mehr Gott widersetzlich, es zieht ihn zu Gott, er schenkt sich in Demut Dem, Der ihn erschaffen hat, er kennt keine Abwehr, keinen Ungehorsam gegen Gott, er ist immer nur bemüht, Ihm zu willen zu sein.
This is why someone who lives a life of love no longer opposes God, it draws him to God, he humbly gives himself to the One Who created him, he know no resistance, no disobedience to God, he only ever endeavours to comply with Him.
ParaCrawl v7.1

Er ist eifrig bemüht, Gottes Plan verzerrt darzustellen und den Himmel als unrealen, "gespenstischen" Ort zu beschreiben, sodass die Menschen das Interesse daran verlieren oder dem Wort Gottes gegenüber skeptisch werden.
He is anxious to distort God's loving plan and present heaven as an unreal, "spooky" place so people will lose interest or become skeptical of God's Word altogether.
ParaCrawl v7.1

Er ist bemüht die Wettbewerbe zuschauerattraktiv zu gestalten und entwickelt neue Disziplinen inklusive die dafür notwendigen Regelwerke und Auswertungen.
It tries to make the competition attractive to the viewers, to design and develop new disciplines, including the necessary regulations and evaluations.
ParaCrawl v7.1