Übersetzung für "Ist beizubehalten" in Englisch

Es ist sinnlos, Regelungen beizubehalten, die völlig überholt sind.
It does not make sense to keep rules that are entirely obsolete in place.
Europarl v8

Das ist ein Zug, dessen Geschwindigkeit für uns nur schwer beizubehalten ist.
It is a train that we find difficult to keep running at speed.
Europarl v8

Alles, was die Union tun kann, ist, den Druck beizubehalten.
All the Union can do is to maintain pressure.
Europarl v8

Auch der Berichtigungsgrundsatz der Zuweisung eines Pauschalbetrags ist beizubehalten.
The principle of an adjustment in the form of a fixed grant should also be retained.
TildeMODEL v2018

Diese Trennung zur Gewährleistung eines fairen Vergleichs von Normalwert und Ausfuhrpreis ist beizubehalten.
All production of the product concerned in Russia comprised of conventional GOES and both prime and non-prime qualities were sold on the Union market.
DGT v2019

Dieses System ist beizubehalten, und die bisher geltenden Bestimmungen sind zu harmonisieren.
That system should be maintained and the provisions as they have been in place so far should be harmonised.
DGT v2019

In Anbetracht der Ziele dieser Verordnung ist diese Möglichkeit beizubehalten.
Given the objectives of this Regulation, that possibility should be maintained.
DGT v2019

Der Informationsaustausch auf hochrangiger Ebene zwischen den Sicherheitsdiensten ist beizubehalten.
The high level of exchange of information between security services shall be maintained.
TildeMODEL v2018

Der Beschluß von Maastricht, den Status quo beizubehalten, ist bedauerlich.
The European Parliament was expected to provide a European and a Community impulse.
EUbookshop v2

Etwas, was es wert ist, beizubehalten, Mr. Graham.
Something worth maintaining, Mr. Graham.
OpenSubtitles v2018

Viertens: Der Ansatz der gedrängten Regulierung von Inhalten und Infrastruktur ist beizubehalten.
Fourthly, the approach according to which content and infrastructure are closely regulated should be maintained.
Europarl v8

Ihre Bonitätsbeurteilung beizubehalten ist zu Ihrer Zukunft und zu Ihrem Lebensstil sehr wichtig.
Maintaining your credit rating is very important to your future and to your lifestyle.
ParaCrawl v7.1

Unser Ziel ist, Kundendienst beizubehalten.
Our goal is to maintain customer satisfaction.
CCAligned v1

Die wichtigste Regel im Sport ist es Fairness beizubehalten und die Herausforderung anzunehmen.
The first rule in all sports is to play fair and to welcome a challenge.
ParaCrawl v7.1

Die Front-Instandhaltung ist einfach, Zeit beizubehalten und zu sparen.
The front maintaining is easy to maintain and save time.
CCAligned v1

Die nächste Fähigkeit von IP Filter ist, Verbindungszustände beizubehalten.
IP Filter's next cool trick is it's ability to maintain state.
ParaCrawl v7.1

Doch die gleiche Strategie über Jahre im Portfolio beizubehalten ist auch eine Herausforderung.
But keeping the same portfolio strategy over years is a challenge in its own right.
ParaCrawl v7.1

Diese Stellung für mehrere Stunden beizubehalten ist eine schlimme Form der Folter.
Holding this position for several hours is a severe form of torture.
ParaCrawl v7.1

Um diese Form dauerhaft beizubehalten, ist jedoch weiterhin der Eine Ring nötig.
However, only with the Ring will she be able to maintain this form permanently.
ParaCrawl v7.1

Die Zuordnung Kolben zu Zylinder beizubehalten, ist aber bewährte Praxis.
Maintaining piston to cylinder association is good practice.
ParaCrawl v7.1

Die führende Position in Russland beizubehalten ist und bleibt Priorität.
The priority target is and remains retaining the leading position in Russia.
ParaCrawl v7.1

Die einzige Möglichkeit, einen ausreichenden Sauerstoffdruck beizubehalten ist das Kohlendioxid zu entfernen.
The only means of keeping an adequate pressure of oxygen is to “drive off" the carbon dioxide.
ParaCrawl v7.1

Um weiterhin eine angenehme Raumtemperatur beizubehalten, ist zusätzliche Energie erforderlich.
To maintain a pleasant room temperature, additional energy is then needed.
ParaCrawl v7.1

Ziel ist, die Geschwindigkeit beizubehalten und Höcker und Kurven zu bezwingen.
The aim is to maintain your speed and pump in the dips and bends.
ParaCrawl v7.1

Der Interne Auditdienst untersteht der Präsidentschaft, und es ist vorgesehen, dies beizubehalten.
The internal audit service is the responsibility of the Presidency and it is proposed that it remain with the Presidency.
Europarl v8

Die Kommission begründet nicht, wieso ein solcher Mecha­nismus nur bei den Verbrauchsteuern beizubehalten ist.
The Commission fails to explain adequately why such a mechanism should be retained only for taxes and duties.
TildeMODEL v2018

Die Verbindung bietet mir viel Kraft, doch es ist schwierig, sie beizubehalten.
The connection affords me great power, although it is difficult to maintain.
OpenSubtitles v2018

Der mit der Vorlage der ersten Stabilitäts- oder Konvergenzprogramme gesetzte Standard ist beizubehalten und gegebenenfalls anzuheben.
The standard set by the submission of the first stability or convergence programmes has to be maintained and upgraded where necessary.
EUbookshop v2

Um die optischen Vorteile des gekrümmten Bildfensters beizubehalten, ist das zweite Fenster ebenfalls gekrümmt.
In order to maintain the optical advantages of the curved display window the second window is also curved.
EuroPat v2