Übersetzung für "Ist beizubehalten" in Englisch
Es
ist
sinnlos,
Regelungen
beizubehalten,
die
völlig
überholt
sind.
It
does
not
make
sense
to
keep
rules
that
are
entirely
obsolete
in
place.
Europarl v8
Das
ist
ein
Zug,
dessen
Geschwindigkeit
für
uns
nur
schwer
beizubehalten
ist.
It
is
a
train
that
we
find
difficult
to
keep
running
at
speed.
Europarl v8
Alles,
was
die
Union
tun
kann,
ist,
den
Druck
beizubehalten.
All
the
Union
can
do
is
to
maintain
pressure.
Europarl v8
Auch
der
Berichtigungsgrundsatz
der
Zuweisung
eines
Pauschalbetrags
ist
beizubehalten.
The
principle
of
an
adjustment
in
the
form
of
a
fixed
grant
should
also
be
retained.
TildeMODEL v2018
Diese
Trennung
zur
Gewährleistung
eines
fairen
Vergleichs
von
Normalwert
und
Ausfuhrpreis
ist
beizubehalten.
All
production
of
the
product
concerned
in
Russia
comprised
of
conventional
GOES
and
both
prime
and
non-prime
qualities
were
sold
on
the
Union
market.
DGT v2019
Dieses
System
ist
beizubehalten,
und
die
bisher
geltenden
Bestimmungen
sind
zu
harmonisieren.
That
system
should
be
maintained
and
the
provisions
as
they
have
been
in
place
so
far
should
be
harmonised.
DGT v2019
In
Anbetracht
der
Ziele
dieser
Verordnung
ist
diese
Möglichkeit
beizubehalten.
Given
the
objectives
of
this
Regulation,
that
possibility
should
be
maintained.
DGT v2019
Der
Informationsaustausch
auf
hochrangiger
Ebene
zwischen
den
Sicherheitsdiensten
ist
beizubehalten.
The
high
level
of
exchange
of
information
between
security
services
shall
be
maintained.
TildeMODEL v2018
Der
Beschluß
von
Maastricht,
den
Status
quo
beizubehalten,
ist
bedauerlich.
The
European
Parliament
was
expected
to
provide
a
European
and
a
Community
impulse.
EUbookshop v2
Etwas,
was
es
wert
ist,
beizubehalten,
Mr.
Graham.
Something
worth
maintaining,
Mr.
Graham.
OpenSubtitles v2018
Viertens:
Der
Ansatz
der
gedrängten
Regulierung
von
Inhalten
und
Infrastruktur
ist
beizubehalten.
Fourthly,
the
approach
according
to
which
content
and
infrastructure
are
closely
regulated
should
be
maintained.
Europarl v8
Ihre
Bonitätsbeurteilung
beizubehalten
ist
zu
Ihrer
Zukunft
und
zu
Ihrem
Lebensstil
sehr
wichtig.
Maintaining
your
credit
rating
is
very
important
to
your
future
and
to
your
lifestyle.
ParaCrawl v7.1
Unser
Ziel
ist,
Kundendienst
beizubehalten.
Our
goal
is
to
maintain
customer
satisfaction.
CCAligned v1
Die
wichtigste
Regel
im
Sport
ist
es
Fairness
beizubehalten
und
die
Herausforderung
anzunehmen.
The
first
rule
in
all
sports
is
to
play
fair
and
to
welcome
a
challenge.
ParaCrawl v7.1
Die
Front-Instandhaltung
ist
einfach,
Zeit
beizubehalten
und
zu
sparen.
The
front
maintaining
is
easy
to
maintain
and
save
time.
CCAligned v1
Die
nächste
Fähigkeit
von
IP
Filter
ist,
Verbindungszustände
beizubehalten.
IP
Filter's
next
cool
trick
is
it's
ability
to
maintain
state.
ParaCrawl v7.1
Doch
die
gleiche
Strategie
über
Jahre
im
Portfolio
beizubehalten
ist
auch
eine
Herausforderung.
But
keeping
the
same
portfolio
strategy
over
years
is
a
challenge
in
its
own
right.
ParaCrawl v7.1
Diese
Stellung
für
mehrere
Stunden
beizubehalten
ist
eine
schlimme
Form
der
Folter.
Holding
this
position
for
several
hours
is
a
severe
form
of
torture.
ParaCrawl v7.1
Um
diese
Form
dauerhaft
beizubehalten,
ist
jedoch
weiterhin
der
Eine
Ring
nötig.
However,
only
with
the
Ring
will
she
be
able
to
maintain
this
form
permanently.
ParaCrawl v7.1
Die
Zuordnung
Kolben
zu
Zylinder
beizubehalten,
ist
aber
bewährte
Praxis.
Maintaining
piston
to
cylinder
association
is
good
practice.
ParaCrawl v7.1
Die
führende
Position
in
Russland
beizubehalten
ist
und
bleibt
Priorität.
The
priority
target
is
and
remains
retaining
the
leading
position
in
Russia.
ParaCrawl v7.1
Die
einzige
Möglichkeit,
einen
ausreichenden
Sauerstoffdruck
beizubehalten
ist
das
Kohlendioxid
zu
entfernen.
The
only
means
of
keeping
an
adequate
pressure
of
oxygen
is
to
“drive
off"
the
carbon
dioxide.
ParaCrawl v7.1
Um
weiterhin
eine
angenehme
Raumtemperatur
beizubehalten,
ist
zusätzliche
Energie
erforderlich.
To
maintain
a
pleasant
room
temperature,
additional
energy
is
then
needed.
ParaCrawl v7.1
Ziel
ist,
die
Geschwindigkeit
beizubehalten
und
Höcker
und
Kurven
zu
bezwingen.
The
aim
is
to
maintain
your
speed
and
pump
in
the
dips
and
bends.
ParaCrawl v7.1
Der
Interne
Auditdienst
untersteht
der
Präsidentschaft,
und
es
ist
vorgesehen,
dies
beizubehalten.
The
internal
audit
service
is
the
responsibility
of
the
Presidency
and
it
is
proposed
that
it
remain
with
the
Presidency.
Europarl v8
Die
Kommission
begründet
nicht,
wieso
ein
solcher
Mechanismus
nur
bei
den
Verbrauchsteuern
beizubehalten
ist.
The
Commission
fails
to
explain
adequately
why
such
a
mechanism
should
be
retained
only
for
taxes
and
duties.
TildeMODEL v2018
Die
Verbindung
bietet
mir
viel
Kraft,
doch
es
ist
schwierig,
sie
beizubehalten.
The
connection
affords
me
great
power,
although
it
is
difficult
to
maintain.
OpenSubtitles v2018
Der
mit
der
Vorlage
der
ersten
Stabilitäts-
oder
Konvergenzprogramme
gesetzte
Standard
ist
beizubehalten
und
gegebenenfalls
anzuheben.
The
standard
set
by
the
submission
of
the
first
stability
or
convergence
programmes
has
to
be
maintained
and
upgraded
where
necessary.
EUbookshop v2
Um
die
optischen
Vorteile
des
gekrümmten
Bildfensters
beizubehalten,
ist
das
zweite
Fenster
ebenfalls
gekrümmt.
In
order
to
maintain
the
optical
advantages
of
the
curved
display
window
the
second
window
is
also
curved.
EuroPat v2