Übersetzung für "Ist ausgelegt" in Englisch
Zum
ersten
Mal
ist
es
ausgelegt
für
25
Mitgliedstaaten.
For
the
first
time
it
covers
25
Member
States.
Europarl v8
Natürlich
ist
das
großartig,
doch
es
ist
mittelfristig
ausgelegt.
Of
course
that
is
fantastic,
but
it
is
medium-term.
Europarl v8
Der
Boden
ist
mit
Granitplatten
ausgelegt
und
reflektiert
so
das
Licht.
The
floor
is
covered
by
granite
slabs
and
thus
reflects
the
light.
Wikipedia v1.0
Die
markante
B-Säule
des
Monza
ist
als
Überrollbügel
ausgelegt.
This
did
not
mean
that
the
Monza
was
not
comfortable.
Wikipedia v1.0
Es
ist
ein
responives
System,
das
auf
echtes
Wetter
ausgelegt
ist.
And
it's
a
responsive
system
that's
trained
on
actual
weather.
TED2013 v1.1
Das
System
ist
so
ausgelegt,
dass
es
Fernlicht
der
(4):
The
adjustment
of
the
‘cut-off’
has
been
determined
at
10
m/25
m2.
DGT v2019
Das
Engagement
der
EU
für
den
Klimaschutz
ist
jedoch
langfristig
ausgelegt.
However,
the
EU’s
commitment
to
fighting
climate
change
is
a
long-term
one.
TildeMODEL v2018
Größenbereich,
für
den
das
Kinderrückhaltesystem
ausgelegt
ist;
The
size
range
for
which
the
Child
Restraint
System
has
been
designed;
DGT v2019
Die
Art
des
Bahnverkehrs,
für
den
die
Strecke
ausgelegt
ist.
The
type
of
railway
transport
the
line
is
designed
for.
DGT v2019
Schiff,
das
für
spezielle
Arbeiten
ausgelegt
ist.
Vessel
designed
to
perform
a
specific
type
of
work.
DGT v2019
Die
Angabe
der
Höchstgeschwindigkeit,
für
die
eine
Bahnstrecke
ausgelegt
ist.
The
specification
of
the
maximum
speed
to
which
a
railway
line
is
designed
for.
DGT v2019
Höchstgeschwindigkeit
in
Kilometer
pro
Stunde,
für
die
eine
Strecke
ausgelegt
ist.
Maximum
speed
measured
in
kilometres
per
hour
for
which
a
line
has
been
designed.
DGT v2019
Höchstgeschwindigkeit,
für
die
eine
Strecke
ausgelegt
ist.
Maximum
speed
for
which
a
line
has
been
designed.
DGT v2019
Unsere
Beziehung
ist
ausgelegt
auf
einen
Holmes
und
eine
Watson.
Our
relationship
is
predicated
on
one
Holmes
and
one
Watson.
OpenSubtitles v2018
Das
Internet
ist
mit
Redundanzen
ausgelegt.
The
Internet
is
designed
with
redundancies.
OpenSubtitles v2018
Meine
Schmerzschwelle
ist
ausgelegt
auf
Gebären,
also
ist
Lava
kein
Problem.
My
pain
threshold
is
still
built
for
birthing,
so
lava
is
fine.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
so
ausgelegt,
damit
sie
langsam
gehen!
That's
designed
so
they'll
walk
slowly!
OpenSubtitles v2018
Unsere
Spezies
ist
auf
Effizienz
ausgelegt.
Our
species
is
designed
for
efficiency.
OpenSubtitles v2018
Die
Software
ist
ausgelegt,
Menschen
zu
terminieren.
The
software
is
designed
to
terminate
humans.
OpenSubtitles v2018
Die
Hardware
ist
ausgelegt,
Menschen
zu
terminieren.
The
hardware
is
designed
to
terminate
humans.
OpenSubtitles v2018
Der
menschliche
Körper
ist
so
ausgelegt,
dass
er
Verluste
kompensiert.
The
human
body
is
designed
to
compensate
for
lose
OpenSubtitles v2018
Das
Virus
ist
darauf
ausgelegt,
nur
Menschen
zu
töten?
You're
saying
the
virus
is
designed
to
only
kill
humans?
OpenSubtitles v2018