Übersetzung für "Ist ausgelegt" in Englisch

Zum ersten Mal ist es ausgelegt für 25 Mitgliedstaaten.
For the first time it covers 25 Member States.
Europarl v8

Natürlich ist das großartig, doch es ist mittelfristig ausgelegt.
Of course that is fantastic, but it is medium-term.
Europarl v8

Der Boden ist mit Granitplatten ausgelegt und reflektiert so das Licht.
The floor is covered by granite slabs and thus reflects the light.
Wikipedia v1.0

Die markante B-Säule des Monza ist als Überrollbügel ausgelegt.
This did not mean that the Monza was not comfortable.
Wikipedia v1.0

Es ist ein responives System, das auf echtes Wetter ausgelegt ist.
And it's a responsive system that's trained on actual weather.
TED2013 v1.1

Das System ist so ausgelegt, dass es Fernlicht der (4):
The adjustment of the ‘cut-off’ has been determined at 10 m/25 m2.
DGT v2019

Das Engagement der EU für den Klimaschutz ist jedoch langfristig ausgelegt.
However, the EU’s commitment to fighting climate change is a long-term one.
TildeMODEL v2018

Größenbereich, für den das Kinderrückhaltesystem ausgelegt ist;
The size range for which the Child Restraint System has been designed;
DGT v2019

Die Art des Bahnverkehrs, für den die Strecke ausgelegt ist.
The type of railway transport the line is designed for.
DGT v2019

Schiff, das für spezielle Arbeiten ausgelegt ist.
Vessel designed to perform a specific type of work.
DGT v2019

Die Angabe der Höchstgeschwindigkeit, für die eine Bahnstrecke ausgelegt ist.
The specification of the maximum speed to which a railway line is designed for.
DGT v2019

Höchstgeschwindigkeit in Kilometer pro Stunde, für die eine Strecke ausgelegt ist.
Maximum speed measured in kilometres per hour for which a line has been designed.
DGT v2019

Höchstgeschwindigkeit, für die eine Strecke ausgelegt ist.
Maximum speed for which a line has been designed.
DGT v2019

Unsere Beziehung ist ausgelegt auf einen Holmes und eine Watson.
Our relationship is predicated on one Holmes and one Watson.
OpenSubtitles v2018

Das Internet ist mit Redundanzen ausgelegt.
The Internet is designed with redundancies.
OpenSubtitles v2018

Meine Schmerzschwelle ist ausgelegt auf Gebären, also ist Lava kein Problem.
My pain threshold is still built for birthing, so lava is fine.
OpenSubtitles v2018

Das ist so ausgelegt, damit sie langsam gehen!
That's designed so they'll walk slowly!
OpenSubtitles v2018

Unsere Spezies ist auf Effizienz ausgelegt.
Our species is designed for efficiency.
OpenSubtitles v2018

Die Software ist ausgelegt, Menschen zu terminieren.
The software is designed to terminate humans.
OpenSubtitles v2018

Die Hardware ist ausgelegt, Menschen zu terminieren.
The hardware is designed to terminate humans.
OpenSubtitles v2018

Der menschliche Körper ist so ausgelegt, dass er Verluste kompensiert.
The human body is designed to compensate for lose
OpenSubtitles v2018

Das Virus ist darauf ausgelegt, nur Menschen zu töten?
You're saying the virus is designed to only kill humans?
OpenSubtitles v2018