Übersetzung für "Ist also" in Englisch
Das
ist
also
eine
durch
und
durch
demokratische
Entscheidung.
Therefore,
it
is
perfectly
democratic.
Europarl v8
Der
Rat
ist
also
tatsächlich
über
diese
Angelegenheit
besorgt.
I
see
that
the
Council
is
indeed
concerned
about
this
matter.
Europarl v8
Es
ist
also
nichts
weiter
als
eine
politische
Geste
und
Wunschdenken.
It
is
therefore
nothing
more
than
a
political
gesture
and
wishful
thinking.
Europarl v8
Im
Großen
und
Ganzen
ist
das
also
eine
gute
Regelung.
By
and
large,
then,
this
is
a
good
regulation.
Europarl v8
Dies
ist
also
ein
Widerspruch
in
sich.
So
that
is
a
real
contradiction.
Europarl v8
Die
Krise
ist
also
auch
eine
Krise
der
EU-Wirtschafts-
und
Wettbewerbspolitik.
Therefore,
this
also
represents
a
crisis
in
EU
economic
and
competition
policy.
Europarl v8
Hier
ist
also
das
Ergebnis
unserer
gemeinsamen
Arbeit.
Here
is
the
result
of
our
joint
work.
Europarl v8
Das
ist
also
unser
derzeitiger
Ansatz.
So
this
is
our
approach
at
the
moment.
Europarl v8
So
ist
das
also
eine
schwierige
Aufgabe.
Thus,
this
is
also
a
difficult
task.
Europarl v8
Es
ist
also
eine
völlig
neue
Situation.
So
that
is
a
completely
new
situation.
Europarl v8
Was
ist
also
bei
diesem
gemeinsamen
Standpunkt
herausgekommen?
So
what
have
we
got
with
this
common
position?
Europarl v8
Die
Innovation
ist
also
der
Ausgangspunkt
allen
bildungspolitischen
Handelns.
Innovation
is
thus
the
starting
point
for
all
educational
activity.
Europarl v8
Die
Aussprache
ist
also
geschlossen,
doch
hören
wir
gern
weitere
Überlegungen.
Therefore,
although
the
debate
is
closed,
comments
may
still
be
made.
Europarl v8
Dies
ist
also
ein
Wettlauf,
den
wir
nicht
gewinnen
können.
This
is
therefore
a
race
we
cannot
win.
Europarl v8
Das
ist
also
eine
außerordentlich
wichtige
Entscheidung.
That
decision
will,
therefore,
be
an
extremely
important
one.
Europarl v8
Es
ist
also
ein
Prozeß
der
Konsultation
zur
Ausarbeitung
besserer
Vorschläge.
It
is,
therefore,
a
consultation
procedure
on
the
drafting
of
better
proposals.
Europarl v8
Er
ist
also
mit
dem
Wort
"neu"
zur
Abstimmung
gebracht
worden.
It
has
therefore
been
put
to
the
vote
with
the
word
'new'
.
Europarl v8
Das
ist
also
ein
sehr
negativer
Beschluß,
der
in
Amsterdam
gefaßt
wurde.
So
this
decision
taken
in
Amsterdam
is
a
very
unfortunate
one.
Europarl v8
Es
ist
also
eine
grundlegende
Reform
der
Fischereipolitik
vonnöten.
That
means
that
a
fundamental
reform
of
fisheries
policy
is
essential.
Europarl v8
Die
Aussprache
über
den
Bericht
ist
also
vertagt
worden.
It
has,
I
see,
been
deferred
until
the
next
part-session.
Europarl v8
Was
ist
also
im
konkreten
Fall
geschehen?
So
what
is
happening
in
the
specific
instance?
Europarl v8
Es
ist
also
deutlicher,
den
Genuß
von
Alkohol
einfach
zu
verbieten.
It
would
be
much
clearer
simply
to
ban
drinking.
Europarl v8
Aus
unserer
Sicht
ist
die
Geldfrage
also
geklärt.
The
money
is
secure
from
our
point
of
view.
Europarl v8
Die
Situation
ist
also
mehr
als
ernst.
The
situation
is
more
than
serious.
Europarl v8
Was
ist
also
geschehen,
um
nunmehr
eine
andere
Strategie
zu
verfolgen?
So,
what
has
happened
to
make
us
change
our
strategy?
Europarl v8
Verteidigungspolitik
ist
also
nicht
identisch
mit
militärischer
Verteidigung.
A
security
policy
is
therefore
not
the
same
as
a
military
defence.
Europarl v8
Dies
ist
also
keine
nationale
Angelegenheit,
sondern
ein
Unionsproblem.
Therefore
this
is
not
a
national
issue,
but
a
Union
issue.
Europarl v8
Das
ist
also
das
Thema
des
vorliegenden
Berichts.
That
is
therefore
the
aim
of
this
report.
Europarl v8
Angesichts
der
Irritationen
infolge
bestimmter
aktueller
Vorkommnisse
ist
also
große
Wachsamkeit
geboten.
The
feelings
aroused
by
certain
current
events
therefore
demand
greater
vigilance.
Europarl v8