Übersetzung für "Ist also" in Englisch

Das ist also eine durch und durch demokratische Entscheidung.
Therefore, it is perfectly democratic.
Europarl v8

Der Rat ist also tatsächlich über diese Angelegenheit besorgt.
I see that the Council is indeed concerned about this matter.
Europarl v8

Es ist also nichts weiter als eine politische Geste und Wunschdenken.
It is therefore nothing more than a political gesture and wishful thinking.
Europarl v8

Im Großen und Ganzen ist das also eine gute Regelung.
By and large, then, this is a good regulation.
Europarl v8

Dies ist also ein Widerspruch in sich.
So that is a real contradiction.
Europarl v8

Die Krise ist also auch eine Krise der EU-Wirtschafts- und Wettbewerbspolitik.
Therefore, this also represents a crisis in EU economic and competition policy.
Europarl v8

Hier ist also das Ergebnis unserer gemeinsamen Arbeit.
Here is the result of our joint work.
Europarl v8

Das ist also unser derzeitiger Ansatz.
So this is our approach at the moment.
Europarl v8

So ist das also eine schwierige Aufgabe.
Thus, this is also a difficult task.
Europarl v8

Es ist also eine völlig neue Situation.
So that is a completely new situation.
Europarl v8

Was ist also bei diesem gemeinsamen Standpunkt herausgekommen?
So what have we got with this common position?
Europarl v8

Die Innovation ist also der Ausgangspunkt allen bildungspolitischen Handelns.
Innovation is thus the starting point for all educational activity.
Europarl v8

Die Aussprache ist also geschlossen, doch hören wir gern weitere Überlegungen.
Therefore, although the debate is closed, comments may still be made.
Europarl v8

Dies ist also ein Wettlauf, den wir nicht gewinnen können.
This is therefore a race we cannot win.
Europarl v8

Das ist also eine außerordentlich wichtige Entscheidung.
That decision will, therefore, be an extremely important one.
Europarl v8

Es ist also ein Prozeß der Konsultation zur Ausarbeitung besserer Vorschläge.
It is, therefore, a consultation procedure on the drafting of better proposals.
Europarl v8

Er ist also mit dem Wort "neu" zur Abstimmung gebracht worden.
It has therefore been put to the vote with the word 'new' .
Europarl v8

Das ist also ein sehr negativer Beschluß, der in Amsterdam gefaßt wurde.
So this decision taken in Amsterdam is a very unfortunate one.
Europarl v8

Es ist also eine grundlegende Reform der Fischereipolitik vonnöten.
That means that a fundamental reform of fisheries policy is essential.
Europarl v8

Die Aussprache über den Bericht ist also vertagt worden.
It has, I see, been deferred until the next part-session.
Europarl v8

Was ist also im konkreten Fall geschehen?
So what is happening in the specific instance?
Europarl v8

Es ist also deutlicher, den Genuß von Alkohol einfach zu verbieten.
It would be much clearer simply to ban drinking.
Europarl v8

Aus unserer Sicht ist die Geldfrage also geklärt.
The money is secure from our point of view.
Europarl v8

Die Situation ist also mehr als ernst.
The situation is more than serious.
Europarl v8

Was ist also geschehen, um nunmehr eine andere Strategie zu verfolgen?
So, what has happened to make us change our strategy?
Europarl v8

Verteidigungspolitik ist also nicht identisch mit militärischer Verteidigung.
A security policy is therefore not the same as a military defence.
Europarl v8

Dies ist also keine nationale Angelegenheit, sondern ein Unionsproblem.
Therefore this is not a national issue, but a Union issue.
Europarl v8

Das ist also das Thema des vorliegenden Berichts.
That is therefore the aim of this report.
Europarl v8

Angesichts der Irritationen infolge bestimmter aktueller Vorkommnisse ist also große Wachsamkeit geboten.
The feelings aroused by certain current events therefore demand greater vigilance.
Europarl v8