Übersetzung für "Ist abgegolten" in Englisch

Mit dieser Freistellungszeit ist der Urlaubsanspruch abgegolten.
The rate override is to the rate specified at the company level.
ParaCrawl v7.1

Was immer du glaubst, mir schuldig zu sein... ist schon lange abgegolten.
Whatever debt you think you owe me you paid that a long time ago.
OpenSubtitles v2018

Sollten Sie der Zahlungsaufforderung nicht nachkommen, wird eine Ersatzfreiheitsstrafe von 90 Tagen angeordnet, wovon 1 Tag bereits abgegolten ist.
If you fail to make your payments you will be sentenced to 90 days, one day of which has been served.
OpenSubtitles v2018

Insbesondere sieht § 50 Abs. 1 Nr. 2 KStG 1996 vor, dass die Körperschaftsteuer für Einkünfte, die dem Steuerabzug unterliegen, durch den Steuerabzug abgegolten ist, wenn der Bezieher der Einkünfte beschränkt steuerpflichtig ist und die Einkünfte nicht in einem inländischen gewerblichen oder land- oder forstwirtschaftlichen Betrieb angefallen sind.
Paragraph 50(1), point 2, of the KStG 1996 provides, inter alia, that the corporation tax on income subject to withholding tax is to be paid by deduction at source where the recipient is only partly taxable and where the income does not originate from a commercial, agricultural or forestry enterprise located in the national territory.
EUbookshop v2

Eine Veranlagung findet nicht statt bei Körperschaften, Personenvereinigungen und Vermögensmassen, bei denen die Körperschaftsteuer durch den Quellenabzug abgegolten ist.
Assessment is not made in the case of corporations, associations, trusts and funds for which the corporation tax liability is considered to be settled by deduction at source.
EUbookshop v2

Diese Lizenz ist nicht ausschließlich (damit Du anderen für Deine Beiträge eine Lizenz erteilen kannst), weltweit gültig (da das Internet in seiner Reichweite global ist), vollständig abgegolten und unentgeltlich (damit wir Dich für das Posten Deiner Beiträge Beiträge nicht bezahlen müssen), auf mehreren Ebenen sublizensierbar (damit wir unsere Dienstleister und Zulieferer für die Bereitstellung von Diensten nutzen können).
This license is non-exclusive (so you can license your Submissions to others), worldwide (as the Internet is global in its reach), fully-paid up and royalty-free (so that we do not have to pay you for posting your Submissions), sublicenseable through multiple tiers (so that we can use our service providers and subcontractors to provide Services).
ParaCrawl v7.1

Trotzdem ihre Strafe abgegolten ist, wird sie immer noch dort festgehalten, weil sie sich weigert, Falun Gong aufzugeben.
She is still there now, even though her sentence is up, because she refuses to renounce Falun Gong.
ParaCrawl v7.1

Mit der Zahlung der Steuer ist alles „abgegolten“, deswegen heißt die Steuer auch „Abgeltungs steuer“.
With the payment of the tax, everything is “settled” and therefore the tax is also called “settlement tax”.
ParaCrawl v7.1

Bei der Zuschaltung eines neuen Nutzers, der nicht mit dem vom Kunden bereits gezahlten Nutzungsentgelt abgegolten ist, tritt die jeweilige Gebühr für die Zuschaltung des Nutzers unmittelbar in Kraft.
If a new user is added for whom the user fee has not already been paid by the customer, the respective fee for the addition of the user comes immediately into effect.
ParaCrawl v7.1

Wer Max Havelaar Kaffee trinkt, hat deshalb die Gewähr, dass der Anbau gerecht abgegolten ist.
Whoever drinks Max Havelaar coffee, has the reassurance that the growers are getting a fair deal.
ParaCrawl v7.1

Im Falle der Institutionen kommt hinzu, dass Vermittlung von den zuständigen Kantonen und Städten zumeist als Teil des Auftrags gesehen wird, der mit den Leistungsvereinbarungen abgegolten ist.
What is more, cantonal and municipal authorities tend to see cultural mediation as a standard part of the remit of institutions and thus covered by the agreements governing their activities.
ParaCrawl v7.1

Mit der Zahlung der Steuer ist alles "abgegolten", deswegen heißt die Steuer auch "Abgeltungs­steuer".
With the payment of the tax, everything is "settled" and therefore the tax is also called "settlement tax".
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Aufhebungsvereinbarung mit Thomas Ebeling ist vereinbart worden, dass das nachvertragliche Wettbewerbsverbot statt für ein Jahr für den Zeitraum vom Beendigungszeitpunkt mit Ablauf des 22. Februar 2018 bis zum Ablauf des 30. Juni 2019 gilt und die Karenzentschädigung durch die Abfindung abgegolten ist.
As part of the termination agreement with Thomas Ebeling, it was agreed that the post-contractual non-competition clause applies not for one year but for the period from the termination date at the end of February 22, 2018, to the end of June 30, 2019, and that the waiting allowance is settled by the severance payment.
ParaCrawl v7.1

Nur das Anlagenverzeichnis muss nicht mehr geführt werden, weil die AfA mit dem Betriebs ausgabenpauschale abgegolten ist.
Only the register of assets no longer has to be maintained because the depreciation of fixed assets is covered by the operational expenditures lump sum.
ParaCrawl v7.1