Übersetzung für "Ist abgegolten" in Englisch
Mit
dieser
Freistellungszeit
ist
der
Urlaubsanspruch
abgegolten.
The
rate
override
is
to
the
rate
specified
at
the
company
level.
ParaCrawl v7.1
Was
immer
du
glaubst,
mir
schuldig
zu
sein...
ist
schon
lange
abgegolten.
Whatever
debt
you
think
you
owe
me
you
paid
that
a
long
time
ago.
OpenSubtitles v2018
Sollten
Sie
der
Zahlungsaufforderung
nicht
nachkommen,
wird
eine
Ersatzfreiheitsstrafe
von
90
Tagen
angeordnet,
wovon
1
Tag
bereits
abgegolten
ist.
If
you
fail
to
make
your
payments
you
will
be
sentenced
to
90
days,
one
day
of
which
has
been
served.
OpenSubtitles v2018
Insbesondere
sieht
§
50
Abs.
1
Nr.
2
KStG
1996
vor,
dass
die
Körperschaftsteuer
für
Einkünfte,
die
dem
Steuerabzug
unterliegen,
durch
den
Steuerabzug
abgegolten
ist,
wenn
der
Bezieher
der
Einkünfte
beschränkt
steuerpflichtig
ist
und
die
Einkünfte
nicht
in
einem
inländischen
gewerblichen
oder
land-
oder
forstwirtschaftlichen
Betrieb
angefallen
sind.
Paragraph
50(1),
point
2,
of
the
KStG
1996
provides,
inter
alia,
that
the
corporation
tax
on
income
subject
to
withholding
tax
is
to
be
paid
by
deduction
at
source
where
the
recipient
is
only
partly
taxable
and
where
the
income
does
not
originate
from
a
commercial,
agricultural
or
forestry
enterprise
located
in
the
national
territory.
EUbookshop v2
Eine
Veranlagung
findet
nicht
statt
bei
Körperschaften,
Personenvereinigungen
und
Vermögensmassen,
bei
denen
die
Körperschaftsteuer
durch
den
Quellenabzug
abgegolten
ist.
Assessment
is
not
made
in
the
case
of
corporations,
associations,
trusts
and
funds
for
which
the
corporation
tax
liability
is
considered
to
be
settled
by
deduction
at
source.
EUbookshop v2
Diese
Lizenz
ist
nicht
ausschließlich
(damit
Du
anderen
für
Deine
Beiträge
eine
Lizenz
erteilen
kannst),
weltweit
gültig
(da
das
Internet
in
seiner
Reichweite
global
ist),
vollständig
abgegolten
und
unentgeltlich
(damit
wir
Dich
für
das
Posten
Deiner
Beiträge
Beiträge
nicht
bezahlen
müssen),
auf
mehreren
Ebenen
sublizensierbar
(damit
wir
unsere
Dienstleister
und
Zulieferer
für
die
Bereitstellung
von
Diensten
nutzen
können).
This
license
is
non-exclusive
(so
you
can
license
your
Submissions
to
others),
worldwide
(as
the
Internet
is
global
in
its
reach),
fully-paid
up
and
royalty-free
(so
that
we
do
not
have
to
pay
you
for
posting
your
Submissions),
sublicenseable
through
multiple
tiers
(so
that
we
can
use
our
service
providers
and
subcontractors
to
provide
Services).
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
ihre
Strafe
abgegolten
ist,
wird
sie
immer
noch
dort
festgehalten,
weil
sie
sich
weigert,
Falun
Gong
aufzugeben.
She
is
still
there
now,
even
though
her
sentence
is
up,
because
she
refuses
to
renounce
Falun
Gong.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Zahlung
der
Steuer
ist
alles
„abgegolten“,
deswegen
heißt
die
Steuer
auch
„Abgeltungs
steuer“.
With
the
payment
of
the
tax,
everything
is
“settled”
and
therefore
the
tax
is
also
called
“settlement
tax”.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Zuschaltung
eines
neuen
Nutzers,
der
nicht
mit
dem
vom
Kunden
bereits
gezahlten
Nutzungsentgelt
abgegolten
ist,
tritt
die
jeweilige
Gebühr
für
die
Zuschaltung
des
Nutzers
unmittelbar
in
Kraft.
If
a
new
user
is
added
for
whom
the
user
fee
has
not
already
been
paid
by
the
customer,
the
respective
fee
for
the
addition
of
the
user
comes
immediately
into
effect.
ParaCrawl v7.1
Wer
Max
Havelaar
Kaffee
trinkt,
hat
deshalb
die
Gewähr,
dass
der
Anbau
gerecht
abgegolten
ist.
Whoever
drinks
Max
Havelaar
coffee,
has
the
reassurance
that
the
growers
are
getting
a
fair
deal.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
Institutionen
kommt
hinzu,
dass
Vermittlung
von
den
zuständigen
Kantonen
und
Städten
zumeist
als
Teil
des
Auftrags
gesehen
wird,
der
mit
den
Leistungsvereinbarungen
abgegolten
ist.
What
is
more,
cantonal
and
municipal
authorities
tend
to
see
cultural
mediation
as
a
standard
part
of
the
remit
of
institutions
and
thus
covered
by
the
agreements
governing
their
activities.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Zahlung
der
Steuer
ist
alles
"abgegolten",
deswegen
heißt
die
Steuer
auch
"Abgeltungssteuer".
With
the
payment
of
the
tax,
everything
is
"settled"
and
therefore
the
tax
is
also
called
"settlement
tax".
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Aufhebungsvereinbarung
mit
Thomas
Ebeling
ist
vereinbart
worden,
dass
das
nachvertragliche
Wettbewerbsverbot
statt
für
ein
Jahr
für
den
Zeitraum
vom
Beendigungszeitpunkt
mit
Ablauf
des
22.
Februar
2018
bis
zum
Ablauf
des
30.
Juni
2019
gilt
und
die
Karenzentschädigung
durch
die
Abfindung
abgegolten
ist.
As
part
of
the
termination
agreement
with
Thomas
Ebeling,
it
was
agreed
that
the
post-contractual
non-competition
clause
applies
not
for
one
year
but
for
the
period
from
the
termination
date
at
the
end
of
February
22,
2018,
to
the
end
of
June
30,
2019,
and
that
the
waiting
allowance
is
settled
by
the
severance
payment.
ParaCrawl v7.1
Nur
das
Anlagenverzeichnis
muss
nicht
mehr
geführt
werden,
weil
die
AfA
mit
dem
Betriebs
ausgabenpauschale
abgegolten
ist.
Only
the
register
of
assets
no
longer
has
to
be
maintained
because
the
depreciation
of
fixed
assets
is
covered
by
the
operational
expenditures
lump
sum.
ParaCrawl v7.1