Übersetzung für "Ist überlegen" in Englisch

Es ist anderen Modellen überlegen, aber unzureichend.
It is superior to other models, but inadequate.
Europarl v8

Siehe, Gottes Wort ist überlegen.
As for Allah's Word, it is inherently uppermost.
Tanzil v1

Es ist zu überlegen, wie dieses Problem am besten zu lösen ist.
It will need to be considered how this issue can best be dealt with.
TildeMODEL v2018

Dass unser Potenzial überlegen ist, daran besteht keine Frage.
We already know the Luftwaffe personnel are superior.
OpenSubtitles v2018

Er ist dir weit überlegen, aber er moralisch flexibler als ich.
Of course, he's far superior to you as a person, but his morals are less rigid than mine.
OpenSubtitles v2018

Diese schwarze Lady ist dir überlegen.
You are no match for that black lady.
OpenSubtitles v2018

Wann begreifen Sie endlich, dass das deutsche Gehirn überlegen ist?
When will you learn that the German mind is superior?
OpenSubtitles v2018

Zu überlegen ist auch, welchen Stellenwert die Erklärung der Bank haben sollte.
Consideration will also need to be given to the question which nature the bank's statement should have.
TildeMODEL v2018

Die Sehschärfe von Vögeln ist Säugetieren überlegen.
Birds' visual acuity is superior to mammals.
OpenSubtitles v2018

Sie haben eine Art Stoff entwickelt, der unseren Konkurrenten weit überlegen ist.
They've isolated a kind of material that is far superior to that of our competitors.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie nicht, es ist nett, sondern überlegen Sie es sich.
Don't appreciate it. I want you to consider it.
OpenSubtitles v2018

Jeder drittklassige Boxer ist dir überlegen.
Any half decent boxer could destroy you.
OpenSubtitles v2018

Er ist unterwegs, also überlegen wir uns etwas.
He's on his way here, right? So we gotta figure this out. Right and fast.
OpenSubtitles v2018

Amys und meine Beziehung ist eurer überlegen.
Amy and I have a superior relationship to yours.
OpenSubtitles v2018

Ihre Flotte ist unserer überlegen und die versprochene Verstärkung ist noch nicht eingetroffen.
Their fleet outnumbers ours and the extra ships we were promised have not yet arrived.
OpenSubtitles v2018

Die Voyager ist unseren Schiffen überlegen und auch lhr Shuttle...
Lieutenant... our ships are no match for Voyager and your shuttIecraft can hardly be...
OpenSubtitles v2018

Ja, ich glaube, es sich anders zu überlegen ist ratsam.
Yup, I-I think reconsidering is the thing to do right now. Whoa!
OpenSubtitles v2018

Sich eine Alternative zu überlegen, ist schwerer.
It's easier than figuring out where else to go.
OpenSubtitles v2018

Angenommen, ihr Schiff ist beschädigt und die Fortunate ist ihnen überlegen.
Maybe it's been damaged, and the Fortunate is more than a match for them.
OpenSubtitles v2018

Wir sind im Krieg gegen einen Feind, der uns weit überlegen ist.
We're at war against an enemy... with a vastly superior force.
OpenSubtitles v2018

Wir gewannen diese Schlacht, aber die Bruderschaft ist ihnen überlegen.
Also, look at them. They're no match for the Covenant.
OpenSubtitles v2018

Meine Damen und Herren, er ist Mr Incredible überlegen!
Ladies and gentlemen, it's too much for Mr. Incredible!
OpenSubtitles v2018

Realität ist, dass die zylonische Technologie der unseren überlegen ist.
Reality is that Cylon technology obviously outstrips our own.
OpenSubtitles v2018

Er ist ihr überlegen, an Verstand und Verhältnissen.
He is her superior in sense and situation.
OpenSubtitles v2018

Es ist verrückt, aber überlegen Sie, was ich alles machen könnte.
It's weird, but Giles, think about it. Think about what I could do.
OpenSubtitles v2018

Aber unsere Verteidigungstechnologie ist den Goa'uld überlegen.
But our defensive technology is far advanced of the Goa'uld's.
OpenSubtitles v2018

Dieser Feind ist euch allen überlegen.
This foe is beyond any of you.
OpenSubtitles v2018