Übersetzung für "Irgendwie komisch" in Englisch

Mein Kopf fühlt sich auch irgendwie komisch an.
My head feels kind of... tilted back a little, too, somehow.
OpenSubtitles v2018

Es ist irgendwie komisch, dass niemand Dani als vermisst gemeldet hat.
It's kind of strange that no one's reported Daniella missing.
OpenSubtitles v2018

Ich finde, er ist irgendwie komisch.
Sis, this mister is weird.
OpenSubtitles v2018

Es ist irgendwie komisch, sie anzulügen.
Just feels kind of weird, lying to her.
OpenSubtitles v2018

Schreib mir bitte, wenn es irgendwie komisch wird.
Just want you to text me if anything gets weird.
OpenSubtitles v2018

Deine neue Schwester ist irgendwie komisch.
Your new sister is kind of weird.
OpenSubtitles v2018

Sie war irgendwie komisch wenn wir kommen wollten.
She was kind of funny about us coming around.
OpenSubtitles v2018

Das ist irgendwie komisch, wie wir uns verhalten.
So this is kinda weird the way that we're doing this.
OpenSubtitles v2018

Ist das hier irgendwie komisch für dich?
Is this somehow humorous to you?
OpenSubtitles v2018

Es ist irgendwie komisch, wie sehr sie mich hassen.
It's, like, weird how much they hate me.
OpenSubtitles v2018

Wenn jemand sagt: "Riecht das irgendwie komisch?"
"does this smell weird..." Hmm?
OpenSubtitles v2018

Es wäre irgendwie komisch... wenn ich nichts sagen würde.
I mean, just, it seems kind of strange... that I wouldn't say anything.
OpenSubtitles v2018

Das fühlt sich irgendwie komisch an, wisst ihr?
This feels somehow weird, you know?
OpenSubtitles v2018

Okay, ist er irgendwie komisch?
Okay, is he being weird?
OpenSubtitles v2018

Gestern Abend war er irgendwie komisch.
I don't know. He was acting kind of weird last night.
OpenSubtitles v2018

Irgendwie ist es komisch, was mit uns geschieht.
You know it's funny what's happening to us.
OpenSubtitles v2018

Ist irgendwie komisch, wenn ich mich an Dinge aus meiner Kindheit erinnere.
It feels so strange... When I remember something from when I was little.
OpenSubtitles v2018

Rick, ich find die irgendwie ganz komisch.
She's acting kind of weird, Rick.
OpenSubtitles v2018

Sie haben das Gespräch irgendwie komisch begonnen.
This conversation is off to a strange start.
OpenSubtitles v2018

Normalerweise benutze ich ein Betäubungsgewehr, aber dann schmecken sie irgendwie komisch.
I usually use a tranquilizer gun, but it makes them taste funny.
OpenSubtitles v2018

Komisch, irgendwie seht ihr alle älter aus.
The weird thing is that everyone looks a little bit older.
OpenSubtitles v2018

Leute, ich fühle mich irgendwie komisch.
Yo, dawgs, I feel kinda weird.
OpenSubtitles v2018

Tja, das klingt irgendwie komisch, wenn du es so erzählst.
You know, sounds kind of funny when you say it out loud. - It does?
OpenSubtitles v2018