Übersetzung für "Intervenieren bei" in Englisch

Zweitens müssen Kommission und Mitgliedstaaten intervenieren, um bei der Umstrukturierung der Hightech-Verteidigungsindustrie zu helfen.
We also have to deal with what is now a flea market in second-class, second-hand weapons, some of which, I am sure, are ending up in former Yugoslavia.
EUbookshop v2

Bilder, Zeichen und Aussagen intervenieren sowohl bei den unkörperlichen als auch bei den körperlichen Transformationen.
Images, signs and statements intervene in both the incorporeal and the corporeal transformations.
ParaCrawl v7.1

Aber das, was jetzt als Kompromiss herauskommt, nämlich, dass die Kommission bei den wettbewerbsrechtlichen Fragen intervenieren kann, insbesondere bei den Fragen der Marktdefinition und bei der Frage, was ist significant market power, glaube ich, ist ein ganz fairer Kompromiss.
However, the compromise that has now emerged, according to which the Commission can intervene in matters of competition law, and in particular in matters of market definition and with regard to what constitutes significant market power, is, I believe, a very fair one.
Europarl v8

Der Status des Völkermords führt dazu, dass der Druck abnimmt, in Krisen zu intervenieren, bei denen es “nur um Mord” geht.
Genocide’s status eases the pressure to intervene in crises that are “only murderous.”
News-Commentary v14

Darüber verweigern diese Länder die Anhebung ihrer Standards und intervenieren bei den Recycling­preisen, aus Angst vor dem Verlust einer wichtigen Einnahmequelle.
Furthermore, these countries are reluctant to raise the standards and interfere with recycling prices for fear to be deprived of a major source of revenue.
TildeMODEL v2018

Die betreffenden Bediensteten können in gewissen Grenzen intervenieren, allerdings nur bei vorherigem Einvernehmen der beiden beteiligten einzelstaatlichen Behörden.
Such officials can take action within limits, and only subject to previous agreements between the two national authorities concerned.
TildeMODEL v2018

Die betreffenden Bediensteten können in gewissen Grenzen intervenieren, allerdings nur bei vorherigem Einvernehmen der beiden beteiligten einzelstaatlichen Behör­den.
Such officials can take action within limits, and only subject to previous agreements between the two national authorities concerned.
TildeMODEL v2018

Logischerweise können wir bei den nationalen Parlamenten nicht intervenieren, bei den Regierungen dieser Länder können und müssen wir dies aber tun.
It is obvious that we cannot interfere in the decisions of national parliaments.
Europarl v8

Wir intervenieren bei der ersten Andeutung von riskantem Sozialverhalten und belohnen die frühesten Ausdrucksformen der Integrität in ansehnlicher Weise.
We intervene at the first hint of risky social behavior and handsomely reward the earliest expressions of integrity.
ParaCrawl v7.1

Während seiner Anhörung vor der Enquêtekommission sagte er zwar, dass die gegenwärtige französische Gesetzgebung genüge, um in jeder Situation zu intervenieren, bei der es um Kinder als Opfern von Sekten gehe, betonte aber die Tatsache, dass das französische Strafgesetzbuch die Abgeschlossenheit von Kindern nicht zu etwas Ungesetzlichen mache.
During his audition before the enquiry commission, while stating that the present French legislation was sufficient to be able to intervene in every situation, involving children victimized by cults, he emphasized on the fact that the French penal code did not make the seclusion of children illegal.
ParaCrawl v7.1

Grundlegend ist, dass sie die Funktionen der Institution in Zusammenarbeit mit dem Publikum nicht nur zur Diskussion stellen und in sie intervenieren (wie bei der dekonstruktiven Funktion), sondern sie verändern und erweitern.
For a project to have a transformative function, it is essential that its practices do not stop at intervening in the institution and putting its functions out for discussion (as is the case with the deconstructive function), but go on to change and expand the institutions.
ParaCrawl v7.1

Als Bundesrichter hatte ich die Gelegenheit, in unterschiedlichen Prozessen zu intervenieren, bei denen die Anerkennung fundamentaler Rechte, insbesondere des Rechts auf Identifikation (Ausschaltung oder Austausch von Identität und Zuordnung von Neugeborenen) auf dem Spiele stand, doch alle diese, waren Ereignisse, die viele Jahre zurückliegen und während der Militärdiktatur, die das Land zwischen 1976 und 1983 beherrschte, abliefen.
As a federal judge, I had the opportunity to intervene in different processes where the recognition of fundamental rights, particularly the right to identification (suppression or replacement of identity and appropriation of newborns) was at stake, but all of them were occurrences dated many years ago during the military dictatorship which ruled the country between 1976 and 1983.
ParaCrawl v7.1

Man sei trotz des anhaltenden Drucks aus Washington nicht bereit, in den Bau der Röhre, der längst begonnen hat, zu intervenieren, bekräftigte Maas bei der diesjährigen UN-Generalversammlung in New York.
Despite persistent pressure from Washington, there will be no interference in the construction of the pipeline - which has long since begun - reiterated Maas at this years annual UN General Assembly in New York.
ParaCrawl v7.1

Zwar wird immer wieder versucht, in die Entpolitisierungstendenzen schwuler Mainstream-Kontexte zu intervenieren, wie beispielsweise bei der Abschiedsteilnahme des Tuntenhauses an der Berliner CSD-Parade.
But still, there are activists who continue to intervene in and challenge the large-scale de-politicization within (mainstream) gay male contexts.
ParaCrawl v7.1

Der Endzweck aller marxistischen Analyse des Klassenkampfs ist jedoch weder seine Zukunft vorherzusagen noch eine ausreichende Erklärung seiner Geschichte zu liefern, sondern darin zu intervenieren, um bei der Gestaltung seiner Richtung zu helfen.
However, the ultimate purpose of all Marxist analysis of the class struggle is neither to predict its future nor to provide an adequate explanation of its history, but to intervene in it so as to help shape its direction.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz dazu intervenieren wir bei allen Kämpfen, in allen Schichten der Gesellschaft mit dem revolutionären Programm.
In contrast, we intervene in all struggles and among all layers of society with the revolutionary program.
ParaCrawl v7.1

Beide Parteien brachten vor, dass bei dieser Regelung die Staatsbank von Pakistan nicht interveniere, dass Geschäftsbanken bei Finanzierungsgeschäften in Fremdwährung keine Vorzugszinssätze einräumen würden und dass die Regelung nicht von der Ausfuhrleistung abhängig sei, da sie sowohl von Ausführern als auch von Einführern in Anspruch genommen werden könne.
Both parties submitted that there is no intervention of the State Bank of Pakistan in this scheme, that commercial banks provide financing in foreign currency without preferential interest rates and that the scheme is not contingent upon export performance since both exporters and importers may use it.
DGT v2019