Übersetzung für "Internationale öffentlichkeit" in Englisch
Die
Veranstaltungsreihe
richtet
sich
an
die
interessierte
deutsche
und
internationale
Öffentlichkeit.
The
series
is
aimed
at
the
informed
German
public
as
well
as
an
international
audience.
ParaCrawl v7.1
Franz
Weber
alarmiert
die
internationale
Öffentlichkeit.
Franz
Weber
alerts
the
international
public.
ParaCrawl v7.1
Ein
wunderbares
Fluggebiet
erhält
die
ihm
zustehende
nationale
und
internationale
Öffentlichkeit.
A
wonderful
flying
area
receives
the
national
and
international
publicity
that
it
deserves.
ParaCrawl v7.1
Die
Veranstaltungsreihe
richtete
sich
an
die
interessierte
deutsche
und
internationale
Öffentlichkeit.
The
series
is
aimed
at
the
informed
German
public
as
well
as
an
international
audience.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollen
nachforschen
und
die
internationale
Öffentlichkeit
informieren!
Let
them
investigate
and
provide
information
to
the
international
public!
ParaCrawl v7.1
Die
grenzenlose
Brutalität
dieser
Gewalttat
erschütterte
nicht
nur
die
kolumbianische,
sondern
auch
die
internationale
Öffentlichkeit.
The
utter
brutality
of
this
act
of
violence
has
horrified
not
only
the
people
of
Colombia
but
the
international
public
too.
Europarl v8
Die
Medien
haben
sowohl
die
nationale
als
auch
die
internationale
Öffentlichkeit
regelmäßig
über
die
Entwicklungen
informiert.
The
media
also
regularly
kept
the
public
informed,
both
nationally
and
internationally,
as
to
the
developments.
Europarl v8
Mit
einem
verzweifelten
Appell
haben
sich
die
Winnemem-Wintu-Indianer
aus
Nordkalifornien
an
die
internationale
Öffentlichkeit
gewandt.
The
Winnemem
Wintu,
a
Native
American
tribe
in
Northern
California,
are
sending
an
urgent
appeal
to
the
international
public.
ParaCrawl v7.1
Die
internationale
Öffentlichkeit
hat
Jahrzehnte
gebraucht,
um
sich
wirklich
ernsthaft
mit
der
Schoa
auseinanderzusetzen.
Foto:
Das
Portrait
It
has
taken
decades
for
the
international
community
to
deal
with
the
Shoah
in
a
really
serious
way.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
die
nationale
und
internationale
Öffentlichkeit
Glauben
machen,
dass
das
Volk
Hunger
leidet.«
We
want
them
to
believe
before
the
national
and
international
public
opinion
that
the
people
are
hungry.
ParaCrawl v7.1
Die
Journalisten
informieren
die
internationale
Öffentlichkeit
über
Missstände
in
der
DDR,
über
Menschenrechtsverletzungen
und
Verhaftungen.
Journalists
informed
the
international
public
about
outrages
in
the
GDR,
about
human
rights
violations
and
arrests.
ParaCrawl v7.1
Die
internationale
Öffentlichkeit
muss
die
Wahrheit
über
das,
was
hier
geschieht,
erfahren.
The
international
public
needs
the
truth
about
what
is
happening
here.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
internationale
Öffentlichkeit
nahm
nun
verstärkten
Anteil
am
Los
der
zum
Tode
verurteilten
Katholiken.
Also
the
international
public
now
took
an
intensified
interest
in
the
lot
of
the
Catholics
sentenced
to
death.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Europäische
Union
gibt
es
keinen
anderen
gangbaren
Weg
als
den,
daß
sie
sich
zur
Ausübung
militärischen
Drucks
auf
die
NATO
und,
wenn
es
um
den
Druck
durch
die
internationale
Öffentlichkeit
geht,
auf
die
UNO
stützt.
There
is
no
other
way
for
the
European
Union
than
to
rely
on
NATO
for
military
pressure
and
on
the
UN
for
pressure
from
the
international
community.
Europarl v8
Am
Vorabend
dieser
neuen
Runde
fällt
auf,
welche
rege
Anteilnahme
die
Zivilgesellschaft
und
die
internationale
Öffentlichkeit
an
dieser
Diskussion
plötzlich
nehmen.
On
the
eve
of
this
new
round,
we
are
struck
by
the
way
society
at
large
and
international
public
opinion
have
forced
their
way
into
the
debate.
Europarl v8
Der
Entschließungsantrag,
über
den
wir
heute
diskutieren,
soll
ein
weiterer
Beitrag
zur
Verbesserung
der
Lage
der
Frauen
in
einem
Land,
nämlich
Afghanistan,
sein,
in
dem
das
Taliban-Regime
mit
seinen
autoritären
Herrschaftsmethoden
Schrecken
unter
der
Bevölkerung
verbreitet
und
so
die
internationale
Öffentlichkeit
alarmiert.
The
resolution
which
we
are
debating
today
must
be
one
more
contribution
to
the
ending
of
the
situation
of
women
in
a
country,
Afghanistan,
where
the
Taliban
regime,
through
its
authoritarianism,
is
causing
terror
throughout
the
population
and
international
alarm.
Europarl v8
Die
internationale
Öffentlichkeit
mußte
erst
durch
die
Aufdeckung
abscheulicher
Verbrechen
in
einem
Land
aufgeschreckt
werden,
damit
wir
uns
die
Frage
stellen
konnten,
ob
Minderjährigen,
die
in
der
Tat
hilflos
sind,
wirklich
ausreichender
Schutz
geboten
wird.
It
was
necessary
for
international
public
opinion
to
be
outraged
by
the
disclosure
of
horrific
crimes
in
one
country,
before
we
began
to
wonder
whether
enough
protection
was
being
offered
to
those
of
tender
age,
who
are
unprotected.
Europarl v8
Nach
Güner
Oztek
gibt
es
nur
eine
Bande
von
Terroristen,
die
mit
ihren
verbrecherischen
Aktionen
und
ihrer
geschickten
Propaganda
die
internationale
Öffentlichkeit
manipuliert.
According
to
Mr
Güner
Oztek
there
is
only
a
band
of
terrorists
which,
by
its
criminal
actions
and
its
skilful
propaganda,
is
leading
international
public
opinion
astray.
Europarl v8
Die
italienische
und
die
internationale
Öffentlichkeit
werden
diesem
Parlament
dankbar
sein
und
ihr
Vertrauen
in
die
Institutionen,
auch
zum
Gedenken
an
die
vielen
unschuldigen
Opfer,
zurückgewinnen.
The
Italian
and
international
communities
will
be
grateful
to
this
Parliament
and
they
will
regain
confidence
in
the
institutions.
This
will
honour
the
memory
of
the
many
innocent
victims.
Europarl v8
Ihre
Landsleute
ebenso
wie
die
internationale
Öffentlichkeit
wissen,
daß
Sie
aus
voller
Überzeugung
sprachen,
als
Sie
beim
Verlassen
des
Gefängnisses
erklärten:
"Als
freier
Mann
verpflichte
ich
mich,
alles
in
meinen
Kräften
Stehende
zu
tun,
um
Osttimor
und
meinem
Volk
den
Frieden
zu
bringen
".
Your
compatriots
and
people
around
the
world
know
that
it
was
with
solid
conviction
that
you
declared
on
leaving
prison
that
as
a
free
man,
you
would
undertake
to
do
everything
in
your
power
to
bring
peace
to
East
Timor
and
to
your
people.
Europarl v8
Zweitens
fordern
wir
bezüglich
der
Erdbebenkatastrophe
-ebenso
wie
die
internationale
und
europäische
Öffentlichkeit-
eine
sofortige
Hilfsaktion,
doch
in
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
gerne
wissen,
ob
die
Kommission
sicher
ist,
daß
die
Hilfsgüter
auch
direkt
verteilt
werden.
Secondly,
as
for
the
earthquake
tragedy,
we
are
asking
-
as
all
public
opinion
in
Europe
and
internationally
asks
-
for
immediate
action,
but
I
want
to
know
whether
the
Commission
is
absolutely
certain
that
this
aid
is
meant
to
be
distributed
directly.
Europarl v8
Wir
werden
alles
daran
setzen,
um
die
internationale
Öffentlichkeit
gegen
das
Taliban-Regime
zu
mobilisieren
und
nachhaltige
Aktionen
zu
erreichen.
We
will
do
our
utmost
to
mobilize
international
publicity
against
the
Taliban
regime
and
conduct
a
sustained
campaign.
Europarl v8
Nach
Informationen
aus
dem
Lande
hat
die
internationale
Öffentlichkeit
großzügig
reagiert,
und
der
unmittelbare
Bedarf
scheint
gedeckt.
According
to
information
received
from
the
field,
the
international
response
has
been
generous
and
the
immediate
needs
seem
to
be
covered.
Europarl v8
Der
Zweck
beider
Elemente
besteht
darin,
dem
System
Integrität
zu
verschaffen,
sodass
diejenigen,
die
Verpflichtungen
eingegangen
sind,
und
hier
meine
ich
die
entwickelten
Länder,
durch
die
internationale
Öffentlichkeit
zur
Einhaltung
dieser
Verpflichtungen
gezwungen
werden.
The
fundamental
purpose
of
both
is
to
create
integrity
in
the
system
so
that
those
who
have
promised
to
do
things,
and
here
I
mean
the
developed
countries,
are
forced
to
do
them
because
of
international
public
opinion.
Europarl v8
Handelt
es
sich
hier
-
wenn
man
das
Betanken
während
des
Flugs
hinzunimmt
-
nicht
um
eine
Missachtung
der
Rechte
der
Bevölkerung,
denen
man
das
Interesse
an
der
Führung
eines
grausamen
Krieges
voranstellt,
der
gegen
die
europäische
und
internationale
Öffentlichkeit
und
ohne
Zustimmung
des
UN-Sicherheitsrates
geführt
wird?
When
coupled
with
the
aerial
refuelling
operations,
is
this
not
showing
disregard
for
the
rights
of
the
local
populations,
which
are
taking
second
place
to
a
cruel
war
that
is
opposed
by
public
opinion
in
Europe
and
world-wide
and
is
being
waged
without
the
consent
of
the
UN
Security
Council?
Europarl v8