Translation of "Internationale öffentlichkeit" in English

Die Veranstaltungsreihe richtet sich an die interessierte deutsche und internationale Öffentlichkeit.
The series is aimed at the informed German public as well as an international audience.
ParaCrawl v7.1

Franz Weber alarmiert die internationale Öffentlichkeit.
Franz Weber alerts the international public.
ParaCrawl v7.1

Ein wunderbares Fluggebiet erhält die ihm zustehende nationale und internationale Öffentlichkeit.
A wonderful flying area receives the national and international publicity that it deserves.
ParaCrawl v7.1

Die Veranstaltungsreihe richtete sich an die interessierte deutsche und internationale Öffentlichkeit.
The series is aimed at the informed German public as well as an international audience.
ParaCrawl v7.1

Sie sollen nachforschen und die internationale Öffentlichkeit informieren!
Let them investigate and provide information to the international public!
ParaCrawl v7.1

Die grenzenlose Brutalität dieser Gewalttat erschütterte nicht nur die kolumbianische, sondern auch die internationale Öffentlichkeit.
The utter brutality of this act of violence has horrified not only the people of Colombia but the international public too.
Europarl v8

Die Medien haben sowohl die nationale als auch die internationale Öffentlichkeit regelmäßig über die Entwicklungen informiert.
The media also regularly kept the public informed, both nationally and internationally, as to the developments.
Europarl v8

Mit einem verzweifelten Appell haben sich die Winnemem-Wintu-Indianer aus Nordkalifornien an die internationale Öffentlichkeit gewandt.
The Winnemem Wintu, a Native American tribe in Northern California, are sending an urgent appeal to the international public.
ParaCrawl v7.1

Die internationale Öffentlichkeit hat Jahrzehnte gebraucht, um sich wirklich ernsthaft mit der Schoa auseinanderzusetzen.
Foto: Das Portrait It has taken decades for the international community to deal with the Shoah in a really serious way.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen die nationale und internationale Öffentlichkeit Glauben machen, dass das Volk Hunger leidet.«
We want them to believe before the national and international public opinion that the people are hungry.
ParaCrawl v7.1

Die Journalisten informieren die internationale Öffentlichkeit über Missstände in der DDR, über Menschenrechtsverletzungen und Verhaftungen.
Journalists informed the international public about outrages in the GDR, about human rights violations and arrests.
ParaCrawl v7.1

Die internationale Öffentlichkeit muss die Wahrheit über das, was hier geschieht, erfahren.
The international public needs the truth about what is happening here.
ParaCrawl v7.1

Auch die internationale Öffentlichkeit nahm nun verstärkten Anteil am Los der zum Tode verurteilten Katholiken.
Also the international public now took an intensified interest in the lot of the Catholics sentenced to death.
ParaCrawl v7.1

Für die Europäische Union gibt es keinen anderen gangbaren Weg als den, daß sie sich zur Ausübung militärischen Drucks auf die NATO und, wenn es um den Druck durch die internationale Öffentlichkeit geht, auf die UNO stützt.
There is no other way for the European Union than to rely on NATO for military pressure and on the UN for pressure from the international community.
Europarl v8

Am Vorabend dieser neuen Runde fällt auf, welche rege Anteilnahme die Zivilgesellschaft und die internationale Öffentlichkeit an dieser Diskussion plötzlich nehmen.
On the eve of this new round, we are struck by the way society at large and international public opinion have forced their way into the debate.
Europarl v8

Der Entschließungsantrag, über den wir heute diskutieren, soll ein weiterer Beitrag zur Verbesserung der Lage der Frauen in einem Land, nämlich Afghanistan, sein, in dem das Taliban-Regime mit seinen autoritären Herrschaftsmethoden Schrecken unter der Bevölkerung verbreitet und so die internationale Öffentlichkeit alarmiert.
The resolution which we are debating today must be one more contribution to the ending of the situation of women in a country, Afghanistan, where the Taliban regime, through its authoritarianism, is causing terror throughout the population and international alarm.
Europarl v8

Die internationale Öffentlichkeit mußte erst durch die Aufdeckung abscheulicher Verbrechen in einem Land aufgeschreckt werden, damit wir uns die Frage stellen konnten, ob Minderjährigen, die in der Tat hilflos sind, wirklich ausreichender Schutz geboten wird.
It was necessary for international public opinion to be outraged by the disclosure of horrific crimes in one country, before we began to wonder whether enough protection was being offered to those of tender age, who are unprotected.
Europarl v8

Nach Güner Oztek gibt es nur eine Bande von Terroristen, die mit ihren verbrecherischen Aktionen und ihrer geschickten Propaganda die internationale Öffentlichkeit manipuliert.
According to Mr Güner Oztek there is only a band of terrorists which, by its criminal actions and its skilful propaganda, is leading international public opinion astray.
Europarl v8

Die italienische und die internationale Öffentlichkeit werden diesem Parlament dankbar sein und ihr Vertrauen in die Institutionen, auch zum Gedenken an die vielen unschuldigen Opfer, zurückgewinnen.
The Italian and international communities will be grateful to this Parliament and they will regain confidence in the institutions. This will honour the memory of the many innocent victims.
Europarl v8

Ihre Landsleute ebenso wie die internationale Öffentlichkeit wissen, daß Sie aus voller Überzeugung sprachen, als Sie beim Verlassen des Gefängnisses erklärten: "Als freier Mann verpflichte ich mich, alles in meinen Kräften Stehende zu tun, um Osttimor und meinem Volk den Frieden zu bringen ".
Your compatriots and people around the world know that it was with solid conviction that you declared on leaving prison that as a free man, you would undertake to do everything in your power to bring peace to East Timor and to your people.
Europarl v8

Zweitens fordern wir bezüglich der Erdbebenkatastrophe -ebenso wie die internationale und europäische Öffentlichkeit- eine sofortige Hilfsaktion, doch in diesem Zusammenhang möchte ich gerne wissen, ob die Kommission sicher ist, daß die Hilfsgüter auch direkt verteilt werden.
Secondly, as for the earthquake tragedy, we are asking - as all public opinion in Europe and internationally asks - for immediate action, but I want to know whether the Commission is absolutely certain that this aid is meant to be distributed directly.
Europarl v8

Wir werden alles daran setzen, um die internationale Öffentlichkeit gegen das Taliban-Regime zu mobilisieren und nachhaltige Aktionen zu erreichen.
We will do our utmost to mobilize international publicity against the Taliban regime and conduct a sustained campaign.
Europarl v8

Nach Informationen aus dem Lande hat die internationale Öffentlichkeit großzügig reagiert, und der unmittelbare Bedarf scheint gedeckt.
According to information received from the field, the international response has been generous and the immediate needs seem to be covered.
Europarl v8

Der Zweck beider Elemente besteht darin, dem System Integrität zu verschaffen, sodass diejenigen, die Verpflichtungen eingegangen sind, und hier meine ich die entwickelten Länder, durch die internationale Öffentlichkeit zur Einhaltung dieser Verpflichtungen gezwungen werden.
The fundamental purpose of both is to create integrity in the system so that those who have promised to do things, and here I mean the developed countries, are forced to do them because of international public opinion.
Europarl v8

Handelt es sich hier - wenn man das Betanken während des Flugs hinzunimmt - nicht um eine Missachtung der Rechte der Bevölkerung, denen man das Interesse an der Führung eines grausamen Krieges voranstellt, der gegen die europäische und internationale Öffentlichkeit und ohne Zustimmung des UN-Sicherheitsrates geführt wird?
When coupled with the aerial refuelling operations, is this not showing disregard for the rights of the local populations, which are taking second place to a cruel war that is opposed by public opinion in Europe and world-wide and is being waged without the consent of the UN Security Council?
Europarl v8