Translation of "Deutsche öffentlichkeit" in English
Der
nachfolgende
finanzielle
Fall
von
Windhorst
erschütterte
die
deutsche
Öffentlichkeit.
The
subsequent
fall
of
Windhorst
due
to
financial
problems
shook
the
German
public.
EUbookshop v2
Ich
werde
natürlich
versuchen,
hierrüber
die
deutsche
Öffentlichkeit
zu
informieren.
I
will
certainly
try
hierrüber
to
inform
the
German
public.
ParaCrawl v7.1
Die
Veranstaltungsreihe
richtet
sich
an
die
interessierte
deutsche
und
internationale
Öffentlichkeit.
The
series
is
aimed
at
the
informed
German
public
as
well
as
an
international
audience.
ParaCrawl v7.1
Die
deutsche
Öffentlichkeit
findet
dies
schwer
verständlich.
The
German
public
finds
this
difficult
to
understand.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
wenden
wir
uns
an
die
deutsche
Öffentlichkeit:
Therefore
we
turn
to
the
German
public:
ParaCrawl v7.1
Die
Veranstaltungsreihe
richtete
sich
an
die
interessierte
deutsche
und
internationale
Öffentlichkeit.
The
series
is
aimed
at
the
informed
German
public
as
well
as
an
international
audience.
ParaCrawl v7.1
Eines
der
Mittel
war,
die
deutsche
Öffentlichkeit
von
allen
anderen
Informationsquellen
abzuschneiden.
One
of
the
means
was
the
disconnection
of
the
German
public
from
any
other
source
of
information.
ParaCrawl v7.1
Der
Film
sollte
die
deutsche
Öffentlichkeit
mit
ihrer
Schuld
konfrontieren.
The
film
was
meant
to
confront
the
Germans
with
their
own
complicity.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
unklar,
wie
die
deutsche
Öffentlichkeit
über
die
Initiative
denkt.
It's
unclear
how
the
German
public
thinks
about
the
initiative.
ParaCrawl v7.1
Die
deutsche
Öffentlichkeit
wurde
erst
spät
über
die
angelaufenen
militärischen
Operationen
auf
Kreta
informiert.
The
counter-attack
was
launched
at
03:30,
but
failed
because
of
German
daylight
air
support.
Wikipedia v1.0
Durch
die
Erforschung
des
Verbrechenskomplexes
sollte
die
deutsche
Öffentlichkeit
mit
den
NS-Untaten
konfrontiert
werden.
With
the
investigation
of
the
set
of
crimes,
the
German
public
was
to
be
confronted
with
the
National
Socialist
misdeeds.
WikiMatrix v1
Um
dennoch
Israel
zu
verteidigen,
muss
die
deutsche
Öffentlichkeit
auch
noch
die
Israelkritik
ausschalten.
In
order
to
still
defend
Israel,
the
German
public
must
also
get
rid
of
Israel
criticism.
ParaCrawl v7.1
Diamandouros
bemüht
sich
verstärkt,
die
deutsche
Öffentlichkeit
besser
über
seine
Aufgaben
und
Dienste
zu
informieren.
Mr
Diamandouros
has
increased
his
efforts
to
inform
the
German
public
about
his
tasks
and
services.
ParaCrawl v7.1
So
sorgt
sich
die
deutsche
Öffentlichkeit
derzeit
über
die
Rolle
religiöser
Parteien
nach
dem
arabischen
Frühling.
The
German
public,
for
example,
is
currently
worried
about
the
role
of
religious
parties
after
the
Arab
Spring.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
einer
in
ihren
Augen
zu
hohen
Belastung
bringt
die
deutsche
Öffentlichkeit
in
zunehmendem
Maße
zum
Ausdruck,
daß
sie
"die
Nase
voll
hat"
,
was
vor
kurzem
sogar
die
deutsche
Presse
veranlaßte,
den
an
die
Kommission
wegen
Verschwendung,
Mißwirtschaft
oder
gar
Betrug
und
Unterschlagungen
gerichteten
Kritiken
neue
Nahrung
zu
geben.
German
public
opinion
is
increasingly
expressing
its
discontent
with
a
burden
it
considers
excessive.
This
even
led
the
German
press
recently
to
fuel
all
the
criticism
of
the
Commission
about
wastefulness,
poor
management,
and
even
fraud
and
embezzlement.
Europarl v8
Zielgruppe
der
Institutsarbeit
sind
Entscheidungsträger
und
Multiplikatoren
aus
Politik,
Wirtschaft,
Bildung
und
Medien,
sowie
die
deutsche
und
französische
Öffentlichkeit.
The
Institute’s
activities
are
chiefly
directed
at
decision
makers
and
those
occupying
positions
of
influence
in
politics,
business,
education
and
the
media,
but
also
at
the
German
and
French
public.
Wikipedia v1.0
Der
Stadtrat
war
somit
ebenso
gespalten
wie
die
deutsche
Öffentlichkeit,
in
der
seit
Bekanntgabe
der
Denkmalspläne
eine
heftige
Debatte
tobte.
The
City
Council
was
thus
as
divided
as
the
German
public,
since
the
announcement
of
the
monument
plans
sparked
fierce
debate.
Wikipedia v1.0
Sie
verstand,
dass
die
deutsche
Öffentlichkeit
nicht
tolerieren
würde,
dass
ihre
Steuergelder
für
Europa
ausgegeben
werden.
She
understood
that
the
German
public
would
not
tolerate
its
taxes
being
spent
on
Europe.
News-Commentary v14
Die
Propaganda
der
Konzerne
und
der
Russen
soll
die
deutsche
Öffentlichkeit
davon
überzeugen,
Nord
Stream
2
sei
eine
Art
energetischer
Cordon
Sanitaire,
der
Deutschland
von
den
Unruhen
seiner
östlichen
Nachbarn
isoliert,
auch
wenn
es
sich
dabei
um
EU-Mitglieder
handelt.
Corporate
and
Russian
propaganda
would
have
the
German
public
believe
that
Nord
Stream
2
is
to
be
a
kind
of
energy
cordon
sanitaire,
insulating
Germany
from
the
troubles
of
its
eastern
neighbors,
even
though
they
may
be
fellow
EU
members.
News-Commentary v14
Die
deutsche
Öffentlichkeit
ist
noch
weit
davon
entfernt,
diese
Maßnahmen
zu
akzeptieren,
obwohl
sie
dringend
erforderlich
sind,
um
in
Europa
für
gleiche
Bedingungen
zu
sorgen.
The
German
public
is
a
long
way
from
accepting
it;
yet
it
is
clearly
needed
in
order
to
reestablish
a
level
playing
field
in
Europe.
News-Commentary v14
Die
deutsche
Öffentlichkeit
dürfte
kaum
erkennen,
welchen
Schaden
die
deutsche
Politik
dem
übrigen
Europa
zufügt,
denn
so,
wie
der
Euro
funktioniert,
wird
die
Deflation
Deutschland
auf
dem
Weltmarkt
konkurrenzfähiger
machen,
während
sie
die
schwächeren
Länder
in
die
Depression
drückt
und
die
von
ihren
Schulden
ausgehende
Belastung
erhöht.
The
German
public
is
unlikely
to
recognize
the
harm
German
policies
are
doing
to
the
rest
of
Europe
because,
the
way
the
euro
works,
deflation
will
serve
to
make
Germany
more
competitive
on
world
markets,
while
pushing
the
weaker
countries
further
into
depression
and
increasing
the
burden
of
their
debt.
News-Commentary v14
Diese
Verletzung
der
EU-Haushaltsregeln
verärgerte
vorhersehbarerweise
die
deutsche
Öffentlichkeit
und
heizte
die
Unterstützung
für
die
rechtsextreme
Alternative
für
Deutschland
(AfD)
an,
die
inzwischen
die
wichtigste
Oppositionspartei
im
Bundestag
ist.
This
bending
of
EU
budget
rules
predictably
enraged
the
German
public
and
fueled
support
for
the
far-right
Alternative
für
Deutschland
(AfD),
now
the
main
opposition
party
in
the
Bundestag.
News-Commentary v14
Die
deutsche
Öffentlichkeit
lehnte
die
Vorstellung
dauerhafter
Transfers
von
deutschen
Steuerzahlern
an
Griechenland
ab,
während
die
griechischen
Behörden
und
die
griechische
Öffentlichkeit
die
Vorstellung
ablehnten,
dass
Deutschland
die
Finanzpolitik
ihres
Landes
kontrollieren
würde.
The
German
public
rejected
the
idea
of
permanent
transfers
from
German
taxpayers
to
Greece,
while
Greek
officials
and
the
Greek
public
rejected
the
idea
of
German
control
over
their
country’s
fiscal
policy.
News-Commentary v14
Das
Festival
Nordischer
Klang
führt
die
deutsche
Öffentlichkeit
in
die
Kulturen
Dänemarks,
Finnlands,
Islands,
Norwegens
und
Schwedens
ein.
"Nordischer
Klang"
introduces
the
cultures
of
Denmark,
Finland,
Iceland,
Norway,
and
Sweden
to
the
German
public
and
is
the
largest
festival
of
Nordic
culture
outside
of
the
Nordic
countries.
Wikipedia v1.0
Da
die
deutsche
Öffentlichkeit
inzwischen
das
Interesse
an
Eurorap
verloren
hatte,
konnten
Down
Low
hier
keine
weiteren
Erfolge
mehr
feiern,
jedoch
noch
einige
Hits
in
Polen
landen.
Since
the
German
public
had
lost
the
interest
in
European
rap
in
the
meantime,
the
group
could
celebrate
no
further
success
in
Germany.
Wikipedia v1.0