Translation of "Deutsche öffentlichkeit" in English

Der nachfolgende finanzielle Fall von Windhorst erschütterte die deutsche Öffentlichkeit.
The subsequent fall of Windhorst due to financial problems shook the German public.
EUbookshop v2

Ich werde natürlich versuchen, hierrüber die deutsche Öffentlichkeit zu informieren.
I will certainly try hierrüber to inform the German public.
ParaCrawl v7.1

Die Veranstaltungsreihe richtet sich an die interessierte deutsche und internationale Öffentlichkeit.
The series is aimed at the informed German public as well as an international audience.
ParaCrawl v7.1

Die deutsche Öffentlichkeit findet dies schwer verständlich.
The German public finds this difficult to understand.
ParaCrawl v7.1

Deshalb wenden wir uns an die deutsche Öffentlichkeit:
Therefore we turn to the German public:
ParaCrawl v7.1

Die Veranstaltungsreihe richtete sich an die interessierte deutsche und internationale Öffentlichkeit.
The series is aimed at the informed German public as well as an international audience.
ParaCrawl v7.1

Eines der Mittel war, die deutsche Öffentlichkeit von allen anderen Informationsquellen abzuschneiden.
One of the means was the disconnection of the German public from any other source of information.
ParaCrawl v7.1

Der Film sollte die deutsche Öffentlichkeit mit ihrer Schuld konfrontieren.
The film was meant to confront the Germans with their own complicity.
ParaCrawl v7.1

Es ist unklar, wie die deutsche Öffentlichkeit über die Initiative denkt.
It's unclear how the German public thinks about the initiative.
ParaCrawl v7.1

Die deutsche Öffentlichkeit wurde erst spät über die angelaufenen militärischen Operationen auf Kreta informiert.
The counter-attack was launched at 03:30, but failed because of German daylight air support.
Wikipedia v1.0

Durch die Erforschung des Verbrechenskomplexes sollte die deutsche Öffentlichkeit mit den NS-Untaten konfrontiert werden.
With the investigation of the set of crimes, the German public was to be confronted with the National Socialist misdeeds.
WikiMatrix v1

Um dennoch Israel zu verteidigen, muss die deutsche Öffentlichkeit auch noch die Israelkritik ausschalten.
In order to still defend Israel, the German public must also get rid of Israel criticism.
ParaCrawl v7.1

Diamandouros bemüht sich verstärkt, die deutsche Öffentlichkeit besser über seine Aufgaben und Dienste zu informieren.
Mr Diamandouros has increased his efforts to inform the German public about his tasks and services.
ParaCrawl v7.1

So sorgt sich die deutsche Öffentlichkeit derzeit über die Rolle religiöser Parteien nach dem arabischen Frühling.
The German public, for example, is currently worried about the role of religious parties after the Arab Spring.
ParaCrawl v7.1

Angesichts einer in ihren Augen zu hohen Belastung bringt die deutsche Öffentlichkeit in zunehmendem Maße zum Ausdruck, daß sie "die Nase voll hat" , was vor kurzem sogar die deutsche Presse veranlaßte, den an die Kommission wegen Verschwendung, Mißwirtschaft oder gar Betrug und Unterschlagungen gerichteten Kritiken neue Nahrung zu geben.
German public opinion is increasingly expressing its discontent with a burden it considers excessive. This even led the German press recently to fuel all the criticism of the Commission about wastefulness, poor management, and even fraud and embezzlement.
Europarl v8

Zielgruppe der Institutsarbeit sind Entscheidungsträger und Multiplikatoren aus Politik, Wirtschaft, Bildung und Medien, sowie die deutsche und französische Öffentlichkeit.
The Institute’s activities are chiefly directed at decision makers and those occupying positions of influence in politics, business, education and the media, but also at the German and French public.
Wikipedia v1.0

Der Stadtrat war somit ebenso gespalten wie die deutsche Öffentlichkeit, in der seit Bekanntgabe der Denkmalspläne eine heftige Debatte tobte.
The City Council was thus as divided as the German public, since the announcement of the monument plans sparked fierce debate.
Wikipedia v1.0

Sie verstand, dass die deutsche Öffentlichkeit nicht tolerieren würde, dass ihre Steuergelder für Europa ausgegeben werden.
She understood that the German public would not tolerate its taxes being spent on Europe.
News-Commentary v14

Die Propaganda der Konzerne und der Russen soll die deutsche Öffentlichkeit davon überzeugen, Nord Stream 2 sei eine Art energetischer Cordon Sanitaire, der Deutschland von den Unruhen seiner östlichen Nachbarn isoliert, auch wenn es sich dabei um EU-Mitglieder handelt.
Corporate and Russian propaganda would have the German public believe that Nord Stream 2 is to be a kind of energy cordon sanitaire, insulating Germany from the troubles of its eastern neighbors, even though they may be fellow EU members.
News-Commentary v14

Die deutsche Öffentlichkeit ist noch weit davon entfernt, diese Maßnahmen zu akzeptieren, obwohl sie dringend erforderlich sind, um in Europa für gleiche Bedingungen zu sorgen.
The German public is a long way from accepting it; yet it is clearly needed in order to reestablish a level playing field in Europe.
News-Commentary v14

Die deutsche Öffentlichkeit dürfte kaum erkennen, welchen Schaden die deutsche Politik dem übrigen Europa zufügt, denn so, wie der Euro funktioniert, wird die Deflation Deutschland auf dem Weltmarkt konkurrenzfähiger machen, während sie die schwächeren Länder in die Depression drückt und die von ihren Schulden ausgehende Belastung erhöht.
The German public is unlikely to recognize the harm German policies are doing to the rest of Europe because, the way the euro works, deflation will serve to make Germany more competitive on world markets, while pushing the weaker countries further into depression and increasing the burden of their debt.
News-Commentary v14

Diese Verletzung der EU-Haushaltsregeln verärgerte vorhersehbarerweise die deutsche Öffentlichkeit und heizte die Unterstützung für die rechtsextreme Alternative für Deutschland (AfD) an, die inzwischen die wichtigste Oppositionspartei im Bundestag ist.
This bending of EU budget rules predictably enraged the German public and fueled support for the far-right Alternative für Deutschland (AfD), now the main opposition party in the Bundestag.
News-Commentary v14

Die deutsche Öffentlichkeit lehnte die Vorstellung dauerhafter Transfers von deutschen Steuerzahlern an Griechenland ab, während die griechischen Behörden und die griechische Öffentlichkeit die Vorstellung ablehnten, dass Deutschland die Finanzpolitik ihres Landes kontrollieren würde.
The German public rejected the idea of permanent transfers from German taxpayers to Greece, while Greek officials and the Greek public rejected the idea of German control over their country’s fiscal policy.
News-Commentary v14

Das Festival Nordischer Klang führt die deutsche Öffentlichkeit in die Kulturen Dänemarks, Finnlands, Islands, Norwegens und Schwedens ein.
"Nordischer Klang" introduces the cultures of Denmark, Finland, Iceland, Norway, and Sweden to the German public and is the largest festival of Nordic culture outside of the Nordic countries.
Wikipedia v1.0

Da die deutsche Öffentlichkeit inzwischen das Interesse an Eurorap verloren hatte, konnten Down Low hier keine weiteren Erfolge mehr feiern, jedoch noch einige Hits in Polen landen.
Since the German public had lost the interest in European rap in the meantime, the group could celebrate no further success in Germany.
Wikipedia v1.0