Übersetzung für "Intensiv nutzen" in Englisch
Das
Projekt
wird
den
ENVISAT-Satelliten
der
Europäischen
Weltraumorganisation
intensiv
nutzen.
The
project
will
make
the
most
of
the
European
Space
Agency's
ENVISAT
satellite.
TildeMODEL v2018
Unser
Bewusstsein
und
Arbeitsgedächtnis
arbeiten
intensiv
zusammen
und
nutzen
größtenteils
dieselben
Hirnbereiche.
Your
consciousness
and
working
memory
collaborate
intensively
and
they
largely
use
the
same
areas
of
the
brain.
CCAligned v1
Seit
1995
begann
man
auch
in
Westeuropa,
Pellets
intensiv
zu
nutzen.
Pellets
started
to
be
used
intensively
in
Western
Europe
after
1995.
CCAligned v1
So
kann
der
Körper
die
Fettreserven
extralange
und
sehr
intensiv
nutzen.
Then
the
body
can
use
intesnsively
the
fat
depots
for
an
extra
long
time.
ParaCrawl v7.1
Voraussetzung
ist
natürlich,
dass
Konstrukteure
die
Bewertungsfunktion
intensiv
nutzen.
Naturally,
the
added
value
of
this
depends
on
how
intensively
engineers
use
the
rating
function.
ParaCrawl v7.1
Doch
wie
intensiv
nutzen
unterschiedliche
Generationen
diese
neuen
Möglichkeiten
überhaupt?
But
how
intensively
do
the
different
generations
actually
use
these
new
opportunities?
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
wir
sollten
die
neue
Medien
intensiv
nutzen.
I
believe
we
need
to
make
extensive
use
of
new
media.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
bei
verbesserten
Marktbedingungen
unsere
Möglichkeiten
zur
Effizienzsteigerung
und
Kostensenkung
intensiv
nutzen.
With
the
improved
market
conditions,
we
must
make
intensive
use
of
our
opportunities
to
increase
efficiency
and
reduce
costs.
ParaCrawl v7.1
Bungert:
Wie
intensiv
wir
Fremdsprachen
nutzen,
ist
vom
Fach
abhängig.
Bungert:
How
intensively
we
use
foreign
languages
depends
on
the
subject.
ParaCrawl v7.1
Um
dies
zu
erreichen,
müssen
wir
jede
mögliche
Finanzierungsmöglichkeit
so
intensiv
wie
möglich
nutzen.
To
achieve
this,
we
need
to
make
maximum
use
of
every
possible
funding
option.
Europarl v8
Ich
glaube
bei
uns
stimmt
die
Chemie
und
das
sollten
wir
auch
intensiv
nutzen
oder?
I
think
the
chemistry
is
right
and
we
should
also
use
it
intensively,
right?
ParaCrawl v7.1
Nun
kommt
es
darauf
an,
die
durch
die
Änderungsprotokolle
gegebenen
Möglichkeiten
auch
intensiv
zu
nutzen.
Our
task
is
now
to
make
intensive
use
of
the
possibilities
offered
by
the
amending
protocols.
ParaCrawl v7.1
Im
Bereich
Investitionsmanagement
gaben
beispielsweise
41Prozent
der
Finanzführungskräfte
an,
Selfservice-Analysen
intensiv
zu
nutzen.
For
example,
41
percent
of
finance
leaders
in
the
investment
management
sector
said
they
are
making
extensive
use
of
self-service
analytics.
ParaCrawl v7.1
Heel
wird
die
moderne
Genom-Forschung
weiter
intensiv
nutzen,
ergänzend
zu
präklinischen
und
klinischen
Studien.
Heel
will
continue
to
benefit
intensively
from
modern
genomics
in
addition
to
preclinical
and
clinical
trials.
ParaCrawl v7.1
Ausserdem
verwenden
Schüler,
die
besonders
intensiv
Social
Media
nutzen,
nicht
weniger
Zeit
aufs
Lernen.
In
addition,
students
who
intensively
use
social
media
don't
necessarily
spend
less
time
studying.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Solarenergie
so
intensiv
nutzen
zu
können,
wurde
das
Gebäude
nach
Süden
ausgerichtet.
In
order
to
be
able
to
use
solar
energy
so
intensively,
the
building
was
aligned
to
the
south.
ParaCrawl v7.1
Doch
das
kann
nur
realisiert
werden,
wenn
Ihre
Mitarbeiter
das
CRM-System
intensiv
und
richtig
nutzen.
However,
the
full
benefits
can
only
be
reaped
if
employees
regularly
use
the
CRM
system
and
use
it
correctly.
ParaCrawl v7.1
Lass
uns
diese
gemeinsamen
Stunden
intensiv
nutzen
und
die
Momente
in
vollen
Zügen
genießen.
Let
us
use
these
hours
together
intensively
and
enjoy
the
moments
to
the
fullest.
ParaCrawl v7.1
Nur
wenn
Anwender
CRM
intensiv
und
richtig
nutzen,
kann
der
Mehrwert
der
Software
realisiert
werden.
CRM
systems
can
only
provide
added
value
if
employees
use
the
software
intensively
and
correctly.
ParaCrawl v7.1
Doch
während
einige
unserer
internationalen
Partner
die
vielfältigen
Ressourcen
der
KKI
bereits
intensiv
nutzen,
hat
die
EU
noch
keinen
strategischen
Ansatz
entwickelt,
der
auf
ihren
kulturellen
Tätigkeiten
beruht.
However,
whereas
some
of
our
international
partners
are
already
making
extensive
use
of
the
many
resources
offered
by
CCIs,
the
European
Union
has
not
yet
developed
a
strategy
based
on
cultural
activities.
Europarl v8
Nationale
und
regionale
Behörden
müssen
diese
Möglichkeiten
ausschöpfen
und
die
Strukturfonds
intensiv
nutzen,
um
Arbeitsplätze,
KMU,
Unternehmertum
und
berufliche
Bildung
zu
fördern
und
dabei
gleichzeitig
einen
Beitrag
im
Rahmen
der
Kofinanzierungsregeln
zu
leisten,
so
dass
alle
bereitgestellten
Mittel
voll
genutzt
werden
können.
National
and
regional
authorities
must
take
advantage
of
these
opportunities
and
make
intensive
use
of
the
Structural
Funds
in
order
to
boost
employment,
SMEs,
the
spirit
of
enterprise
and
work-related
training,
whilst
making
their
contribution
under
the
cofinancing
rules,
so
that
the
allocated
funds
can
be
utilised
in
full.
Europarl v8
Nach
ihrer
Ansicht
nehmen
die
Niederlande
eine
Sonderstellung
in
Europa
ein,
weil
sie
den
Raum
besonders
intensiv
nutzen
und
eine
sehr
hohe
Dichte
von
Menschen,
Haustieren,
Verkehr
und
Industrie
aufweisen,
was
zu
hohen
Emissionen
je
Quadratkilometer
führt.
They
take
the
view
that
the
Netherlands
occupies
a
special
position
in
Europe
by
virtue
of
its
intensive
use
of
space,
with
high
density
of
people,
cattle,
traffic
and
industry.
In
their
view,
this
situation
leads
to
high
emissions
per
square
kilometre.
DGT v2019
Sie
sollten
die
letzten
Monate
Ihrer
Ratspräsidentschaft
ganz
intensiv
nutzen,
um
den
Kommissar
in
dieser
Frage
zu
unterstützen
und
zu
motivieren.
You
need
to
use
the
last
months
of
your
presidency
to
get
seriously
stuck
in
to
supporting
the
Commissioner
and
motivating
him
to
do
something
about
this.
Europarl v8
Aber
wir
haben
auch
die
Chance,
die
Zeit
bis
zu
den
Olympischen
Spielen
intensiv
zu
nutzen
und
mit
Nachdruck
auf
eine
Erklärung
für
das
Unrecht
im
Menschenrechtsbereich
zu
drängen.
But
we
also
have
the
opportunity
to
make
the
most
of
the
period
running
up
to
the
Olympics
and
sternly
to
demand
an
explanation
for
the
unlawfulness
appearing
in
the
area
of
human
rights.
Europarl v8
Deswegen
kommt
es
darauf
an,
die
nächsten
zehn
Tage
ganz
intensiv
zu
nutzen,
um
gemeinsam
über
einen
tragfähigen
Kompromiss
zu
beraten.
What
matters,
then,
is
that
we
use
the
next
10
days
in
working
very
hard
to
hammer
out
a
workable
compromise.
Europarl v8
Angesichts
der
von
Seiten
des
Ministerrats
Verkehr
festzustellenden
Schwerfälligkeit
schlage
ich
der
Kommission
vor,
bereits
jetzt
Projekte
in
die
Wege
zu
leiten,
bei
denen
die
Satellitennavigation
zur
Ermittlung
alternativer
Wegstrecken
für
die
sensiblen
Abschnitte
unserer
Autobahnen
genutzt
wird,
um
so
die
Mobilität
der
Bürger
zu
fördern
und
dieses
neue
Instrument
intensiv
zu
nutzen,
sobald
es
zur
Verfügung
steht.
With
regard
to
the
heel-dragging
demonstrated
by
the
Council
of
Transport
Ministers,
I
would
suggest
that
the
Commission
should
now
initiate
projects
to
benefit
from
satellite
navigation
by
drawing
up
alternative
itineraries
to
sensitive
points
on
our
motorways,
in
order
to
improve
the
mobility
of
citizens
and
to
make
the
most
of
this
new
facility
as
soon
as
it
is
available
to
us.
Europarl v8