Übersetzung für "Ins verhältnis" in Englisch

Bei der dritten Bewertung werden Arbeitsplätze und Umsatzbeträge zueinander ins Verhältnis gesetzt.
The last evaluation used a ratio of jobs to turnover.
TildeMODEL v2018

Es werden jeweils die Jahresendkurse zum BIP des betreffenden Jahres ins Verhältnis gesetzt.
Stock market values at the end of the year compared to this year’s GDP.
TildeMODEL v2018

Zur Messung der Exportintensität wurden die Exportverkäufe zum Umsatz 1996 ins Verhältnis gesetzt.
Export intensity has been measured as the ratio of export sales over turnover for 1996.
EUbookshop v2

Abhängigkeitsquotienten sind Maßzahlen, die Nichterwerbsbevölkerung und Erwerbsbevölkerung ins Verhältnis setzen.
Dependency ratios are measures in which the inactive population is compared to the economically active population in order to show the extent ofthe ‘care-taking burden’ imposed by the inactivepopulation on the active one.
EUbookshop v2

Die gemessenen Zeiten wurden ins Verhältnis zu der Prothrombinzeit des humanen Normalplasmapools eingesetzt.
The measured times were related to the prothrombin time of the normal human plasma pool.
EuroPat v2

Die erhaltenen Festigkeitswerte werden zur Ausgangsfestigkeit ins Verhältnis gesetzt.
The strength values obtained are expressed as a proportion of the original strength.
EuroPat v2

Die Realamplitude wird ins Verhältnis gesetzt zur Referenzamplitude.
The ratio between the actual amplitude and the reference amplitude is formed.
EuroPat v2

Anschließend wird die Festigkeit geprüft und zur Ausgangsfestigkeit der Proben ins Verhältnis gesetzt.
Then the strength is tested and expressed as a proportion of the original strength of the samples.
EuroPat v2

Dieser Unterschied wird dann zu den Kosten der entsprechenden Ausbildung ins Verhältnis gesetzt.
This difference is then expressed relative to the costs of that learning.
EUbookshop v2

Abhängigenquotienten sind Maßzahlen, die Nicht­erwerbsbevölkerung und Erwerbsbevölkerung ins Verhältnis setzen.
Dependency ratios are measures in which the in­active population is compared to the economi­cally active population in order to show the ex­tent of the 'care­taking burden', imposed by the inactive population on the active one.
EUbookshop v2

Die Oberflächen hergestellt sind die Schleifen ins Verhältnis.
The finishes produced are in relation to the grinding ratios.
ParaCrawl v7.1

Sie stellt den Netto­import an Energie ins Verhältnis zum Brutto­inlands­verbrauch.
It represents the net import of energy in relation to gross domestic consumption.
ParaCrawl v7.1

Die Fläche von dunklen Lila flecken wird zu dieser Fläche ins Verhältnis gesetzt.
The ratio of said area to the area of dark purple blemishes is calculated.
EuroPat v2

Dieser kann jetzt ins Verhältnis zum Mesitylen gesetzt werden.
This factor can now be expressed in relation to mesitylene.
EuroPat v2

Die erste Abweichung kann dann zur zweiten Abweichung ins Verhältnis gesetzt werden.
The first deviation then can be related to the second deviation.
EuroPat v2

Die Häufigkeit dieser setzten sie dann ins Verhältnis zu der Rendite des Unternehmens.
They then put the frequency of these in relation to the return on the company.
CCAligned v1

Die Fotoströme der beiden Fotodioden werden verstärkt und zueinander ins Verhältnis gesetzt.
The photocurrents of the two photodiodes are amplified and their ratio formed.
EuroPat v2

Die Gradienten a ist und a soll werden zueinander ins Verhältnis gesetzt.
The gradients Actual and Theoretical are placed in a ratio to each other.
EuroPat v2

Ich habe versucht, mir diese 199000€ ins Verhältnis zu setzen.
I tried to imagine these 199000€ in proportion.
CCAligned v1

Dabei wird der Kurs einer Aktie ins Verhältnis zum Gewinn je Aktie gesetzt.
This is a measure of the share price relative to the earnings per share.
ParaCrawl v7.1

Wie werden sie ins Verhältnis gesetzt zu den eigenen Vorstellungen?
How are they related to one's own ideas?
ParaCrawl v7.1

Möchten Sie Risiko und Rendite Ihres Portfolios ins Verhältnis setzen?
Do you want to compare risk and return of your portfolio?
ParaCrawl v7.1