Übersetzung für "Ins grundwasser gelangen" in Englisch

Ja, wenn es ins Grundwasser gelangen konnte.
If it's managed to seep into the ground water, absolutely.
OpenSubtitles v2018

Nitrat kann jedoch aus dem Boden ausgewaschen werden und dadurch ins Grundwasser gelangen.
However, nitrate can be leached from the soil and thus reach the groundwater.
EuroPat v2

Durch Uferfiltration des Vorfluters können sie ins Grundwasser gelangen.
By bank filtration of the receiving water they can reach the groundwater.
ParaCrawl v7.1

Unter bestimmten Bedingungen können beispielsweise Arsenverbindungen aus Gesteinen ausgelaugt werden und damit ins Grundwasser gelangen.
Under certain conditions, for example arsenic compounds can be extracted from rocks and thus pass into the groundwater.
EuroPat v2

Aber auch bei der Beforstung können wir mitbestimmen, welche und wie viele Schadstoffe wie schnell ins Grundwasser gelangen, und überdies einen Beitrag zum Hochwasserschutz leisten.
In forestry, too, we can play a part in determining which and how many pollutants get into the groundwater and at what rate, while also helping to protect against flooding.
Europarl v8

Ich hatte immer angenommen, Pestizide seien da, um Pflanzenschädlinge zu töten, nicht aber um ins Grundwasser zu gelangen, und wenn sie entsprechend der Gebrauchsanleitung der Hersteller angewandt werden, dann dürften sie nicht ins Grundwasser gelangen.
I always thought pesticides were intended to kill pests, not to get into groundwater, and, if applied in accordance with the manufacturer’s instructions, they should not get into groundwater.
Europarl v8

Pestizide dürfen nur unter der Voraussetzung zugelassen werden, dass sie nicht in die obere Schicht eindringen und somit ins Grundwasser gelangen können.
Pesticides should only be approved specifically on condition that they cannot penetrate the top stratum of the earth and so reach the groundwater.
Europarl v8

Es muss festgelegt werden, welche Maßnahmen zu ergreifen sind, damit Niederschläge im Boden gehalten werden und ins Grundwasser gelangen.
Actions need to be identified to ensure that meteoric water is retained in soil and percolates into groundwater.
TildeMODEL v2018

Das Tierarzneimittel darf nicht ins Grundwasser gelangen, da es gefährlich für Fische und andere Wasserorganismen ist.
The product should not enter water courses as this may be dangerous for fish and other aquatic organisms.
TildeMODEL v2018

Eine der größten Bedrohungen des Ostseeraums ist die Eutrophierung – ein Übermaß an Nährstoffen durch die Landwirtschaft und ungereinigte Abwässer, die ins Grundwasser gelangen, verursachen Algenblüten, die dem Wasser Sauerstoff entziehen und die Arten in diesem Gebiet töten.
One of the major threats to the Baltic Sea is eutrophication – excess nutrients from agriculture and untreated sewage flowing into the water, causing algal blooms which strip the water of oxygen and kill the species in the area.
EUbookshop v2

Die Polymerisate bilden mit mehrwertigen Ionen wie z.B. Ca-Ionen, Mg-Ionen oder Fe(III)-Ionen in Wasser unlösliche Verbindungen und können somit nicht ins Grundwasser gelangen.
The polymer combines with multivalent ions such as calcium, magnesium or iron(III) ions to form water-insoluble compounds and thus cannot pass into the ground-water.
EuroPat v2

Lösungsmittel können durch unsachgemäße Lagerung, Handhabung, Transport oder unsachgemäße Rückfuhrung nach deren Verunreinigung entweder zu Aufbereitungsanlagen oder zu einer Lagerung zu erheblichen Umwelgefährdungen führen, etwa wenn sie verschüttet werden und dann ins Erdreich oder ins Grundwasser gelangen.
Solvents can lead to considerable damage to the environment due to inexpert storage, handling and transport or inexpertly returning them after they are contaminated to preparation plants or to storage, e.g. if they are spilled and enter the soil or groundwater.
EuroPat v2

Lösungsmittel können durch unsachgemäße Lagerung, Handha­bung, Transport oder unsachgemäße Rückführung nach deren Verunreinigung entweder zu Aufbereitungsanlagen oder zu ei­ner Lagerung zu erheblichen Umweltgefährdungen führen, et­wa wenn sie verschüttet werden und dann ins Erdreich oder ins Grundwasser gelangen.
Solvents can lead to considerable damage to the environment due to inexpert storage, handling and transport or inexpertly returning them after they are contaminated to preparation plants or to storage, e.g. if they are spilled and enter the soil or groundwater.
EuroPat v2

Auf grund der langen Zeit, die vergeht, bis Nitrate und Pestizide ins Grundwasser gelangen, wird es auch sehr lange dauern, bis Maßnahmen zur Begrenzung der Verwendung dieser Stoffe die erwünschte Wirkung zeigen.
Although it does not confer specific competence in tourism, the Treaty on European Union acknowledges that EU actions should include measures in the field of tourism in order to ac complish the other tasks which have been specifically assigned.
EUbookshop v2

Wie die Biotechnologie zeigt, werden Düngemittel, wenn sie genau dann beigefügt werden, wenn sie erforderlich sind, absorbiert werden und nicht ins Grundwasser gelangen.
The Commission can, on the other hand, accept Amend ments Nos 1 and 2 in full and that part of Amendment No 3 which confirms the advisory role of the Standing Committee on Food.
EUbookshop v2

In dem erfindungsgemäßen Verfahren wird als alkalisch reagierender Stoff Braunkohlen-Kraftwerksasche verwendet, die in großen Mengen anfällt und ebenfalls Probleme beim Deponieren bereitet, weil ihre Sulfatbestandteile in unzulässig großer Menge ins Grundwasser gelangen.
In the process according to the invention, the alkaline substance which is used consists of brown coal ash which becomes available in large quantities in power plants and which also gives rise to dumping problems because it contains sulfates which tend to pollute the ground water.
EuroPat v2

Das wasserundurchlässige und nach außen abgegrenzte Reservoir verhindert dabei, dass belastende Stoffe (beispielsweise Chemikalien und dergleichen) nicht ins Grundwasser gelangen können.
The waterproof, outwardly delimited reservoir prevents the contamination of groundwater by harmful substances (i.e. chemicals and the like).
EuroPat v2

Das ist ein Kohlenwasserstoff, der als Antiklopfmittel im Benzin eingesetzt wird und bei Havarien ins Grundwasser gelangen kann.
That is a hydrocarbon that is used as an anti-knocking agent in petrol; but it can also end up in the groundwater if there is an accident.
ParaCrawl v7.1

Diese Eigenschaften führen dazu, dass Cr(VI)-Verbindungen im Gegensatz zu geringlöslichen Cr(III)-Verbindungen sehr mobil sind und unter geeigneten Bedingungen (vor allem im aeroben RedOx-Milieu) schnell ins Grundwasser gelangen können.
Therefore, Cr(VI) is very mobile, in contrast to the insoluble Cr(III)-compounds, and may quickly penetrate groundwater under suitable conditions (especially in an aerobic redox environment).
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus reduziert das Prozessadditiv von Evonik die Migration organischer Verbindungen, die durch Regen ausgewaschen werden und ins Grundwasser gelangen.
Furthermore, Evonik's process additive reduces the migration of organic compounds that are washed out by rain and reach the groundwater.
ParaCrawl v7.1

In Betonbecken lassen sich Flüssigkeiten aller Art zuverlässig lagern –Trinkwasser ebenso wie Flüssigchemikalien, die nicht ins Grundwasser gelangen dürfen.
Concrete basins conserve whatever liquids are stored in them, from drinking water to chemical substances which should not enter the ground water table.
ParaCrawl v7.1

Diese Stoffe sind zum Teil sehr langlebig, so daß sie, wenn sie ins Grundwasser gelangen und mit diesem weiträumig verteilt werden, auch noch Jahrzehnten nach dem Eintrag nachgewiesen werden können.
Some of these substances are so stable, that they are still detectable after decades once introduced into groundwater and dispersed over a wide area.
ParaCrawl v7.1

Der Wissenschaftler will nachweisen, dass Cucurbiturile Steroide nicht nur mobilisieren, sondern auch wieder immobilisieren können, etwa wenn sie über die Ausscheidungen des Körpers ins Grundwasser gelangen.
The scientist wants to demonstrate that cucurbiturils do not only mobilize steroids, but can also immobilize them again e.g. when they enter the groundwater with body excretions.
ParaCrawl v7.1

Der Nährstoffüberhang wird durch Bodenmikroorganismen zu Nitrat transformiert, das ausgewaschen wird und dann ins Grundwasser gelangen kann.
Surplus nutrients will be converted into nitrate by micro-organisms in the soil, which is then leached out and may enter the groundwater.
ParaCrawl v7.1

Wenn sie sich im Boden anreichern und von dort ins Grundwasser gelangen oder von Pflanzen aufgenommen werden, können sie zum Risiko für Mensch und Umwelt werden.
Deposits of such soil pollutants can seep into the groundwater or are uptaken by plants, they can pose an environmental and health risk.
ParaCrawl v7.1