Übersetzung für "Ins gras gebissen" in Englisch
Say,
dieser
Zug-Taschendieb
hier
hat
gerade
ins
Gras
gebissen.
Say,
this
train
pickpocket
just
kicked
the
bucket.
OpenSubtitles v2018
Dein
Vater
hat
schnell
ins
Gras
gebissen.
Your
daddy
gave
it
up
quickly.
OpenSubtitles v2018
Beinah
hätte
ich
ins
Gras
gebissen.
I
nearly
kicked
the
bucket.
OpenSubtitles v2018
Und
es
haben
viele
Männer
ins
Gras
gebissen.
I
have
seen
too
many
good
men
die.
OpenSubtitles v2018
Hey,
Toole
ist
derjenige
der
ins
Gras
gebissen
hat.
Toole
the
one
that
got
himself
killed.
OpenSubtitles v2018
Ein
altes
Pferd,
das
ins
Gras
gebissen
hat.
An
ancient
horse,
gone
to
grass.
OpenSubtitles v2018
Abgekratzt,
ins
Gras
gebissen,
auf
dem
Weg
zu
ihrem
Schöpfer!
They
shuffled
up
the
mortal
coil,
they
went
to
see
their
maker.
OpenSubtitles v2018
Einer
hat
schon
ins
Gras
gebissen.
A
guy
died
the
other
night.
OpenSubtitles v2018
Wir
hätten
fast
ins
Gras
gebissen.
We
almost
bought
the
farm.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
gerade
gesehen,
wie
Kolumbien
ins
Gras
gebissen
hat.
I
just
saw
Colombia
bite
the
dust.
That's
all.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
schon,
Sie
hätten
ins
Gras
gebissen.
I
thought
you
had
bought
the
vineyards,
so
to
speak.
OpenSubtitles v2018
Wann
hat
er
ins
Gras
gebissen?
What
time
did
he
buy
it?
OpenSubtitles v2018
Ratet,
wer
ins
Gras
gebissen
hat!
Guess
who
just
kicked
the
bucket.
OpenSubtitles v2018
Als
hätte
meine
100-jährige
Oma
ins
Gras
gebissen.
"My
loss."
Like
it
was
my
100-year-old
granny
who
kicked
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nicht
dabei
wärst,
hätten
wir
schon
längst
ins
Gras
gebissen.
Are
you
kidding
me?
I
couldn't
have
gone
anywhere
without
you.
OpenSubtitles v2018
Wie
hat
er
ins
Gras
gebissen?
How'd
he
bite
it?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
hat
er
ins
Gras
gebissen.
We
think
maybe
he
bought
the
farm...
or
the
vegetable
patch.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
da,
als
der
Irre
ins
Gras
gebissen
hat.
I
was
there
too,
the
night
that
lunatic
bought
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
einen
Deal
nicht
abschließen,
weil
der
Alte
ins
Gras
gebissen
hat.
Couldn't
finish
the
deal
because
the
old
man
got
himself
killed.
OpenSubtitles v2018
Ein
weiteres
Jahr,
ein
weiterer
"beliebter
Sohn"
Capuas
ins
Gras
gebissen.
Another
year,
another
"favored
son"
of
Capua
gone
to
grass.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nicht
mehr
an
sie
gedacht,
seit
ich
ins
Gras
gebissen
habe.
Didn't
think
about
her
once
I
bit
it.
OpenSubtitles v2018
Pizza
hat
ins
Gras
gebissen.
Pizza
kicked
the
bucket.
OpenSubtitles v2018
Sollte
"Fox
River
Sieben"
heissen
nun
da
Abruzzi
ins
Gras
gebissen
hat.
Should
be
the
Fox
River
Seven
now
that
Abruzzi's
taken
his
dirt
nap.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
haben
von
den
Winchesters
gehört,
aber
wir
haben
auch
gehört,
ihr
hättet
vor
ein
paar
Jahren
ins
Gras
gebissen.
And
we've
heard
of
the
Winchesters,
but
we
also
heard
you
bit
it
a
couple
years
ago.
OpenSubtitles v2018
Das
Geschäft
ist
nicht
das,
was
es
mal
war,
seitdem
Sophie
Deveraux
ins
Gras
gebissen
hat.
Business
is
not
what
is
used
to
be
since
Sophie
Deveraux
kicked
the
bucket.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
25
Jahre
dabei,
und
es
haben
zu
viele
Demokraten
ins
Gras
gebissen,
weil
sie
die
Schlammschlacht
mit
den
Elefanten
scheuten!
I've
been
in
this
business
25
years.
I've
seen
too
many
Democrats
bite
the
dust
because
they
wouldn't
get
down
in
the
mud
with
the
fucking
elephants.
OpenSubtitles v2018
Oh,
und
wenn
es
nicht
zwei
Medien
gewesen
wären,
die
ins
Gras
gebissen
haben,
dann
hätte
ich
dies
einfach
nur
als
dummen
Zufall
verbucht.
Oh,
and,
uh,
if
this
hadn't
have
been
two
psychics
that
bit
it...
I
would
have
just
chalked
this
up
as
being
dumb
and
accidental.
OpenSubtitles v2018
Ist
über
den
großen
Teich
gezogen
nachdem
seine
Eltern
ins
Gras
gebissen
haben
und
war
Kapitän
eines
Handelsschiffs,
das
1723
in
Massachusetts
untergegangen
ist.
Moved
across
the
pond
after
his
parents
bit
it.
Captained
a
trading
ship
that
went
down
in
Massachusetts
in
1723.
OpenSubtitles v2018