Übersetzung für "Ins gras gebissen" in Englisch

Say, dieser Zug-Taschendieb hier hat gerade ins Gras gebissen.
Say, this train pickpocket just kicked the bucket.
OpenSubtitles v2018

Dein Vater hat schnell ins Gras gebissen.
Your daddy gave it up quickly.
OpenSubtitles v2018

Beinah hätte ich ins Gras gebissen.
I nearly kicked the bucket.
OpenSubtitles v2018

Und es haben viele Männer ins Gras gebissen.
I have seen too many good men die.
OpenSubtitles v2018

Hey, Toole ist derjenige der ins Gras gebissen hat.
Toole the one that got himself killed.
OpenSubtitles v2018

Ein altes Pferd, das ins Gras gebissen hat.
An ancient horse, gone to grass.
OpenSubtitles v2018

Abgekratzt, ins Gras gebissen, auf dem Weg zu ihrem Schöpfer!
They shuffled up the mortal coil, they went to see their maker.
OpenSubtitles v2018

Einer hat schon ins Gras gebissen.
A guy died the other night.
OpenSubtitles v2018

Wir hätten fast ins Gras gebissen.
We almost bought the farm.
OpenSubtitles v2018

Ich hab gerade gesehen, wie Kolumbien ins Gras gebissen hat.
I just saw Colombia bite the dust. That's all.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte schon, Sie hätten ins Gras gebissen.
I thought you had bought the vineyards, so to speak.
OpenSubtitles v2018

Wann hat er ins Gras gebissen?
What time did he buy it?
OpenSubtitles v2018

Ratet, wer ins Gras gebissen hat!
Guess who just kicked the bucket.
OpenSubtitles v2018

Als hätte meine 100-jährige Oma ins Gras gebissen.
"My loss." Like it was my 100-year-old granny who kicked it.
OpenSubtitles v2018

Wenn du nicht dabei wärst, hätten wir schon längst ins Gras gebissen.
Are you kidding me? I couldn't have gone anywhere without you.
OpenSubtitles v2018

Wie hat er ins Gras gebissen?
How'd he bite it?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht hat er ins Gras gebissen.
We think maybe he bought the farm... or the vegetable patch.
OpenSubtitles v2018

Ich war da, als der Irre ins Gras gebissen hat.
I was there too, the night that lunatic bought it.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte einen Deal nicht abschließen, weil der Alte ins Gras gebissen hat.
Couldn't finish the deal because the old man got himself killed.
OpenSubtitles v2018

Ein weiteres Jahr, ein weiterer "beliebter Sohn" Capuas ins Gras gebissen.
Another year, another "favored son" of Capua gone to grass.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht mehr an sie gedacht, seit ich ins Gras gebissen habe.
Didn't think about her once I bit it.
OpenSubtitles v2018

Pizza hat ins Gras gebissen.
Pizza kicked the bucket.
OpenSubtitles v2018

Sollte "Fox River Sieben" heissen nun da Abruzzi ins Gras gebissen hat.
Should be the Fox River Seven now that Abruzzi's taken his dirt nap.
OpenSubtitles v2018

Und wir haben von den Winchesters gehört, aber wir haben auch gehört, ihr hättet vor ein paar Jahren ins Gras gebissen.
And we've heard of the Winchesters, but we also heard you bit it a couple years ago.
OpenSubtitles v2018

Das Geschäft ist nicht das, was es mal war, seitdem Sophie Deveraux ins Gras gebissen hat.
Business is not what is used to be since Sophie Deveraux kicked the bucket.
OpenSubtitles v2018

Ich bin 25 Jahre dabei, und es haben zu viele Demokraten ins Gras gebissen, weil sie die Schlammschlacht mit den Elefanten scheuten!
I've been in this business 25 years. I've seen too many Democrats bite the dust because they wouldn't get down in the mud with the fucking elephants.
OpenSubtitles v2018

Oh, und wenn es nicht zwei Medien gewesen wären, die ins Gras gebissen haben, dann hätte ich dies einfach nur als dummen Zufall verbucht.
Oh, and, uh, if this hadn't have been two psychics that bit it... I would have just chalked this up as being dumb and accidental.
OpenSubtitles v2018

Ist über den großen Teich gezogen nachdem seine Eltern ins Gras gebissen haben und war Kapitän eines Handelsschiffs, das 1723 in Massachusetts untergegangen ist.
Moved across the pond after his parents bit it. Captained a trading ship that went down in Massachusetts in 1723.
OpenSubtitles v2018