Übersetzung für "Ins gewissen reden" in Englisch
Jemand
sollte
dem
jungen
Mann
ins
Gewissen
reden.
Somebody
ought
to
give
that
young
man
a
good
talking
to.
OpenSubtitles v2018
Also
bist
du
gekommen,
um
mir
ins
Gewissen
zu
reden.
So,
you
came
to
try
and
talk
some
sense
into
me.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
kannst
du
ihm
ins
Gewissen
reden,
bevor
wir
alles
verlieren.
Stop
drinking,
you
need
to
keep
your
wits
about
you.
-
So
you're
going
to
support
us?
OpenSubtitles v2018
Dann
werde
ich
dem
Sieger
ins
Gewissen
reden
müssen.
Maybe
I'll
have
to
have
a
little
talk
with
the
winner
then.
OpenSubtitles v2018
Vermutlich
müsste
man
Christopher
mal
ins
Gewissen
reden.
Maybe
Christopher
could
use
a
little
talking
to.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
Gründe,
unserem
Haushaltsausschuß
ins
Gewissen
zu
reden.
There
is
some
reason
for
the
Committee
on
Budgets
to
have
qualms
about
this.
EUbookshop v2
Dafür
muss
ich
mir
schwer
ins
Gewissen
reden.
I've
got
some
serious
soul
searching
to
do.
OpenSubtitles v2018
Morosini
will
eine
Predigt
halten,
um
den
Müttern
ins
Gewissen
zu
reden.
Morosini
wants
to
give
a
sermon
appealing
to
the
mothers
to
their
conscience.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
habe
ich
Max
gesagt,
er
soll
ihm
noch
mal
ins
Gewissen
reden.
Moreover,
I
have
told
Max
that
he
needs
to
go
over
there
and
talk
sense
into
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
mir
die
Mühe
gemacht,
diesen
beiden
Nervensägen
ins
Gewissen
zu
reden.
I
took
it
upon
myself
to
talk
to
these
royal
pains
in
the
butt.
OpenSubtitles v2018
Auf
mich
will
er
nicht
hören,
aber
wenn
Ihr
ihm
ins
Gewissen
reden
würdet...?
He
won't
listen
to
me,
but
perhaps
he
would
listen
to
an
appeal
from
you.
OpenSubtitles v2018
Hier
muß
ich
Ihnen
ein
wenig
ins
Gewissen
reden,
meine
Damen
und
Herren!
On
this
point,
I
have
to
prick
your
consciences
a
little,
ladies
and
gentlemen!
EUbookshop v2
Waren
das
die
Jugendlichen,
denen
man
zukünftig
am
Holocaust-Gedenktag
ins
Gewissen
reden
will?
Is
it
the
young
people,
whom
we
wish
to
instruct
on
future
Holocaust
Remembrance
Days?
EUbookshop v2
Die
Kampagne
will
vor
allem
jungen
Fahrern,
Motorradfahrern,
Fußgängern
und
nicht
zuletzt
auch
Berufskraftfahrern
ins
Gewissen
reden.
Above
all,
it
aims
to
reach
into
the
conscience
of
young
drivers,
motorcyclists,
pedestrians,
and
last
but
not
least,
professional
drivers.
WMT-News v2019
So
muss
Tucker
ihm
tüchtig
ins
Gewissen
reden
und
Franny
schafft
es
dann
Stripes
zu
überzeugen
aktiv
mit
Channing
zu
trainieren.
They
then
hurry
back
to
the
Walsh
Farm,
where
Nolan,
Channing,
and
Woodzie
take
Stripes
and
Tucker
to
the
Kentucky
Open.
Wikipedia v1.0
Vergeblich
bemüht
sich
Ill,
Claire
umzustimmen,
seinen
Fehler
zu
entschuldigen
und
seinen
Freunden
ins
Gewissen
zu
reden.
They
ask
him
where
he
is
going,
and
he
says
that
he
is
planning
to
move
to
Australia.
Wikipedia v1.0
Was
fr
eine
Errungenschaft
das
ist,
vergessen
wir
manchmal
im
Alltag
-
und
deshalb
schtze
ich
es
sehr,
Heiliger
Vater,
dass
Sie
uns
ins
Gewissen
reden
und
uns
daran
erinnern,
dass
wir
unsere
Verantwortung
und
unser
gewaltiges
Potential
besser
ausschpfen
mssen
-
fr
soziale
Gerechtigkeit,
fr
den
Ausgleich
zwischen
den
Menschen
und
den
Vlkern,
fr
Flchtlinge,
vor
denen
wir
keine
Angst
haben
sollten.
Sometimes,
in
our
daily
routine,
we
risk
forgetting
what
an
achievement
this
is
and
that
is
why,
Holy
Father,
I
very
much
appreciate
the
way
you
speak
to
our
consciences
and
remind
us
to
shoulder
our
responsibilities
and
make
the
most
of
our
huge
potential
for
social
justice,
for
rapprochement
between
people
and
peoples,
and
for
refugees,
whom
we
should
not
fear.
TildeMODEL v2018
Als
er
versuchte,
sich
selbst
zu
töten,
habe
ich
versucht,
ihm
ins
Gewissen
zu
reden.
When
he
first
tried
to
kill
himself,
I
tried
to
talk
some
sense
into
him.
OpenSubtitles v2018
Der
Legende
nach
statteten
ihm
die
Black
Panther
in
Folge
einen
Besuch
ab,
um
ihm
ins
Gewissen
zu
reden.
Legend
would
have
it
that
the
Black
Panthers
paid
him
a
visit
afterwards
with
the
aim
of
talking
him
round.
ParaCrawl v7.1
John
und
Yoko
ergreifen
zahlreiche
Initiativen,
um
die
Leute
aufzurütteln
und
ihnen
ins
Gewissen
zu
reden.
John
and
Yoko
took
many
initiatives
to
mould
public
opinion
and
to
appeal
to
their
moral
sense.
ParaCrawl v7.1
So
sind
Sie
für
die
ganze
Menschheit
über
alle
Schranken
und
Trennungen
hinweg
ein
großer
Bote
des
Friedens
geworden,
der
nicht
aufhört,
den
Mächtigen
ins
Gewissen
zu
reden,
und
nicht
aufhört,
alle
die
zu
trösten,
die
Opfer
des
Unfriedens
in
dieser
Welt
sind.
Thus,
over
and
above
all
the
barriers
and
divisions,
you
have
become
for
all
humanity
a
great
messenger
of
peace.
You
have
never
ceased
to
appeal
to
the
consciences
of
the
powerful
or
to
comfort
those
who
are
victims
of
the
lack
of
peace
in
this
world.
ParaCrawl v7.1
Sein
konzertantes
Standbein
übrigens
hatte
Gielen
während
dieser
Zeit
in
Cincinnati,
Ohio,
wo
sein
Nonkonformismus
sich
am
amerikanischen
Musikbetrieb
reiben
konnte
–
und
an
einem
Publikum,
dem
er
dort
wie
in
Frankfurt
oder
Brüssel
ins
Gewissen
reden
musste,
dass
"Musik
'alles'
über
den
Menschen
mitteilt",
auch
das,
was
man
"gern
wegschieben"
will.
Gielen's
main
concert
activity
during
this
time
was
in
Cincinnati,
Ohio,
where
his
non-conformism
grated
on
the
American
music
scene
–
and
on
an
audience
which
he
had
to
convince,
as
he
had
done
in
Frankfurt
and
Brussels,
that
"music
communicates
'everything'
about
mankind",
including
that
which
one
would
"like
to
push
away".
ParaCrawl v7.1