Übersetzung für "Innerhalb weniger" in Englisch

Wir werden diese Debatte nicht innerhalb weniger Minuten zu Ende führen können.
We will not exhaust this debate in a few minutes.
Europarl v8

Man kann nicht erwarten, dass sie innerhalb weniger Monate etwas herbeizaubern.
You cannot expect them to conjure up something within a few months.
Europarl v8

Innerhalb weniger Wochen wurde diese Hoffnung zunichte gemacht.
Within weeks of this happening this hope was extinguished.
Europarl v8

Innerhalb weniger Monate haben die Regierungen in der EU außergewöhnliche Unterstützungsmaßnahmen ergriffen.
In the course of only a few months, governments in the EU adopted extraordinary support measures.
Europarl v8

Österreich hat innerhalb weniger Jahre die höchste Arbeitslosigkeit...
With regard to employment, in the space of a few years Austria has the highest...
Europarl v8

Bei genügend hoher Konzentration tritt der Tod innerhalb weniger Sekunden oder Minuten ein.
At sufficient concentrations, death follows in a few seconds or minutes.
Europarl v8

Dies kann eine Marke innerhalb weniger Tage oder weniger Wochen buchstäblich vernichten.
All that can literally destroy a brand within a few days or a few weeks.
Europarl v8

Innerhalb weniger Jahre haben sich die Weinimporte aus Drittländern verdoppelt.
In the space of a few years, imports of wine from outside Europe have doubled.
Europarl v8

Das kann innerhalb weniger Tage geschehen.
This can be done within a matter of days.
Europarl v8

Innerhalb weniger Monate wurden hunderte Milliarden Kapital vernichtet.
In several months we have destroyed hundreds of billions of capital.
Europarl v8

Die Preise dafür sind innerhalb nur weniger Jahre um 50 % gestiegen.
Prices have risen by 50% in just a few years.
Europarl v8

Innerhalb von weniger als einem Monat haben wir zahlreiche Besorgnis erregende Ereignisse erlebt.
In less than a month we have faced a number of worrying events.
Europarl v8

Seine Follower waren bereits innerhalb weniger Stunden von 4,000 auf circa 22,000 angestiegen.
His followers rose quickly from 4,000 to around 22,000 within a few hours.
GlobalVoices v2018q4

Innerhalb weniger Monate besuchten zweieinhalb Millionen mehr Mädchen die Schule.
Within a few months, there were two and a half million more girls in school.
TED2013 v1.1

Innerhalb weniger Tage konnte ich wieder laufen.
Within a few days, I could walk again.
TED2013 v1.1

Innerhalb weniger Tage schaffe ich eine Überquerung.
Well within a few days I'm able to do one crossing.
TED2020 v1

In Äthiopien werden so zum Beispiel 20 Millionen Kinder innerhalb weniger Wochen behandelt.
In Ethiopia, for example, this is done for 20 million children in a matter of weeks.
TED2020 v1

Die Gesamtheit dieser unerfreulichen Effekte wird sich bereits innerhalb weniger Monate bemerkbar machen.
In a few months all these adverse effects will already be felt.
WMT-News v2019

Wohingegen die Hühner innerhalb weniger Monate reif sind.
Whereas the chickens are actually mature within a couple of months.
TED2013 v1.1

Eine Immunreaktion rottet eine Krankheit normalerweise innerhalb weniger Tage aus.
Usually, an immune response will eradicate a threat within a few days.
TED2020 v1

Innerhalb weniger Tage machte die "Haute Cour" Raimund offiziell zum Regenten.
Within days, the "Haute Cour" officially designated Raymond regent.
Wikipedia v1.0

Mit Beginn des Westfeldzuges rückten die Dudeldorfer Truppen innerhalb weniger Stunden ab.
With the start of the Western campaign Dudeldorfer the troops advanced within a few hours.
Wikipedia v1.0

Daraufhin wurden innerhalb weniger Jahre ungefähr 50 hölzerne Datschen für sowjetische Schriftsteller errichtet.
Within several years, about fifty wooden cottages were constructed in Peredelkino by writers to German designs.
Wikipedia v1.0

Sie verschwinden gewöhnlich innerhalb weniger Tage bis weniger Wochen von selbst.
This condition usually resolves in a few days to a few weeks.
EMEA v3

Die maximale Enzyminduktion wird üblicherweise innerhalb weniger Wochen beobachtet.
Maximal enzyme induction is generally observed within a few weeks.
ELRC_2682 v1

Diese Symptome geben sich jedoch innerhalb weniger Minuten.
These signs resolve within a few minutes.
ELRC_2682 v1