Übersetzung für "Innerhalb von kurzer zeit" in Englisch

Die Leimfuge erreicht innerhalb von kurzer Zeit hohe Festigkeitsparameter.
Glued joints reach high strength parameters in a short period of time.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb von kurzer Zeit entstand eine stilistisch vielschichtige Kammermusik.
Within a short period of time he created stylistically multi-layered chamber music.
ParaCrawl v7.1

Warum entlädt sich meine Batterie im Fahrzeug innerhalb von kurzer Zeit?
Why does my battery discharge in the vehicle within a short time?
CCAligned v1

Gemeinsam können wir versuchen Ihr Leben innerhalb von kurzer Zeit zu verbessern.
Together we can try to improve your life quickly.
CCAligned v1

Innerhalb von kurzer Zeit werden Sie eine Antwortmail von uns bekommen.
Within short time you will get a reply mail from us.
CCAligned v1

Tabelle 1. Experimente deckten enorme Codemengen innerhalb von ziemlich kurzer Zeit.
Table 1. Experiments covered huge amounts of code within a reasonably short time.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb von kurzer Zeit konnten alle Wände des Schachtkopfgebäudes errichtet werden.
All the walls of the building were erected in a very short time.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem wurde dem Projekt innerhalb von kurzer Zeit vom Lippeverband die Unterstützung entzogen.
Nevertheless, within a short period of time, the Lippeverband withdraw the support for the project.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb von kurzer Zeit sinkt der Akku rapide.
Within a short period of time, the battery level drops rapidly.
ParaCrawl v7.1

Wir bauen das System innerhalb von kurzer Zeit ein, dabei entsteht weder Lärm noch Schmutz.
We install the system within a short period of time, without generating noise or mess.
CCAligned v1

Für diesen amerikanischen Staat war das ein weiterer wichtiger Fortschritt innerhalb von kurzer Zeit.
Another important step forward in a short period of time for this American state.
ParaCrawl v7.1

Wir erledigen die Übersetzung der meisten Texte innerhalb von kurzer Zeit und zu wettbewerbsfähigen Preisen.
Our agency can translate most texts quickly and at a competitive price.
CCAligned v1

Infolge der Investitionen wurde er innerhalb von kurzer Zeit zu einem der bekanntesten Skizentren des Landes.
Due to the developments, it became one of the most popular ski resorts in Hungary within a short time.
ParaCrawl v7.1

So ist sichergestellt, dass innerhalb von sehr kurzer Zeit tausende Unwetterwarnungen ihre Empfänger pünktlich erreichen.
This ensures that thousands of severe weather warnings reach their recipients very quickly and in a timely manner.
ParaCrawl v7.1

Sie eignen sich besonders dann, wenn viel Energie innerhalb von sehr kurzer Zeit benötigt wird.
They are particularly suitable when a lot of energy is needed within a very short time.
ParaCrawl v7.1

Dies stellt die Frische sicher und du kannst das Müsli innerhalb von kurzer Zeit aufbrauchen.
This will ensure freshness and enable you to consume the muesli within a short period of time.
ParaCrawl v7.1

Mit der Kaffemaschine ComBi-line können Sie innerhalb von kurzer Zeit große Mengen frischen Filterkaffee brühen.
With a ComBi-line coffee machine you can brew large quantities of fresh filter coffee in short period of time.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb von kurzer Zeit wusste das ganze Krankenhaus dass ich eine Nah-Tod-Erfahrung erlebt hatte.
Within a short time it was all around the hospital that I had experienced a near death experience.
ParaCrawl v7.1

Gemäß dem Geschäftsbericht von Fincantieri für 2003 „war das Jahr 2003 ein besonders aktives Jahr für den Geschäftsbereich Kreuzfahrtschiffe, der innerhalb von kurzer Zeit drei Schiffe ausliefern konnte“ (aus dem englischen Originaltext übersetzt).
According to Fincantieri's annual report for 2003, ‘2003 was a particularly busy year for the Cruise Ship Business Unit, which was engaged in delivering three ships in a brief period of time’.
DGT v2019

Die Kommission denkt, dass im vorliegenden Fall das Gehalt dieser neuen Beschäftigten wahrscheinlich etwas niedriger ausgefallen wäre als das der Eisenbahnbediensteten, was die Zusatzkosten der „Sernam Xpress“ ausgeglichen hätte, die ihr wegen deren geringerer Berufserfahrung oder auch von Schwierigkeiten, eine große Anzahl von neuen Beschäftigten innerhalb von sehr kurzer Zeit einzustellen, entstanden wären.
The Commission considers it likely that in this case the salary of these new employees would have been less high than that of the railwaymen, which would have offset the additional cost for Sernam Xpress resulting from their more limited experience or difficulties in recruiting a large number of new employees in a very short time.
DGT v2019

Mit 18 Jahren flacht sich die Kurve wieder ab, was ein dramatisches Verlangsamen des Wachstums innerhalb von kurzer Zeit anzeigt.
At 18 years of age, the curve plateaus again, indicating that growth slowed dramatically.
WikiMatrix v1

Sie sind aber gegenüber Sauerstoff und Feuchtigkeit sehr empfindlich, so daß innerhalb von kurzer Zeit die elektrische Leitfähigkeit durch Oxydation oder durch Zersetzungsreaktion des Dotierungsmittels mit Wasser (Feuchtigkeit) drastisch abfällt.
However, they are very sensitive to oxygen and moisture, and accordingly, within a short time, the electrical conductivity drops drastically as a result of oxidation or of decomposition of the dopant by water (ie. moisture).
EuroPat v2

Er argumentierte, dass er in gutem Glauben gehandelt und sich der Beträge auf dem entsprechenden Bankkonto aufgrund tragischer Umstände, d.h. mehrerer Trauerfälle innerhalb von kurzer Zeit, nicht bewusst gewesen sei.
He argued that he had acted in good faith and that he was unaware of the amounts in the relevant bank account because of tragic circumstances, namely, multiple bereavements over a short time.
EUbookshop v2

Außerdem eignet sich diese Fahrweise nicht für ein technisches Verfahren, da sich der Reaktor innerhalb von kurzer Zeit zusetzt.
Furthermore, this procedure is not suitable as an industrial process, since the reactor clogs within a short time.
EuroPat v2

Gerade bei der Verwendung von Packpapier besteht die Gefahr, daß die Verpackungsbahn reißt, wenn die Wickelgeschwindigkeit innerhalb von kurzer Zeit stark erhöht werden soll.
Especially when using packing paper, there is considerable danger of the packaging sheet tearing if wrapping velocity is increased too much within a short period of time.
EuroPat v2

Erfolgt die Störungsbehebung nicht innerhalb von relativ kurzer Zeit, wird die Anlage abgestellt, bzw. bei einer Verkehrsampel auf gelbes Blinklicht geschaltet.
If the fault is not rectified within a relatively short time, the system is shut down or, in the case of traffic lights, switched to a yellow flashing light.
EuroPat v2

Derart oder ähnlich funktionierende Tests ermöglichen es auf relativ einfache Weise, selbst sehr komplexe Schaltungen innerhalb von sehr kurzer Zeit umfassend zu testen.
Tests that function in this way or similarly make it possible, in a relatively simple way, to test comprehensively even very complex circuits within a very short time.
EuroPat v2