Übersetzung für "Innerhalb von kurzer zeit" in Englisch
Die
Leimfuge
erreicht
innerhalb
von
kurzer
Zeit
hohe
Festigkeitsparameter.
Glued
joints
reach
high
strength
parameters
in
a
short
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
von
kurzer
Zeit
entstand
eine
stilistisch
vielschichtige
Kammermusik.
Within
a
short
period
of
time
he
created
stylistically
multi-layered
chamber
music.
ParaCrawl v7.1
Warum
entlädt
sich
meine
Batterie
im
Fahrzeug
innerhalb
von
kurzer
Zeit?
Why
does
my
battery
discharge
in
the
vehicle
within
a
short
time?
CCAligned v1
Gemeinsam
können
wir
versuchen
Ihr
Leben
innerhalb
von
kurzer
Zeit
zu
verbessern.
Together
we
can
try
to
improve
your
life
quickly.
CCAligned v1
Innerhalb
von
kurzer
Zeit
werden
Sie
eine
Antwortmail
von
uns
bekommen.
Within
short
time
you
will
get
a
reply
mail
from
us.
CCAligned v1
Tabelle
1.
Experimente
deckten
enorme
Codemengen
innerhalb
von
ziemlich
kurzer
Zeit.
Table
1.
Experiments
covered
huge
amounts
of
code
within
a
reasonably
short
time.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
von
kurzer
Zeit
konnten
alle
Wände
des
Schachtkopfgebäudes
errichtet
werden.
All
the
walls
of
the
building
were
erected
in
a
very
short
time.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
wurde
dem
Projekt
innerhalb
von
kurzer
Zeit
vom
Lippeverband
die
Unterstützung
entzogen.
Nevertheless,
within
a
short
period
of
time,
the
Lippeverband
withdraw
the
support
for
the
project.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
von
kurzer
Zeit
sinkt
der
Akku
rapide.
Within
a
short
period
of
time,
the
battery
level
drops
rapidly.
ParaCrawl v7.1
Wir
bauen
das
System
innerhalb
von
kurzer
Zeit
ein,
dabei
entsteht
weder
Lärm
noch
Schmutz.
We
install
the
system
within
a
short
period
of
time,
without
generating
noise
or
mess.
CCAligned v1
Für
diesen
amerikanischen
Staat
war
das
ein
weiterer
wichtiger
Fortschritt
innerhalb
von
kurzer
Zeit.
Another
important
step
forward
in
a
short
period
of
time
for
this
American
state.
ParaCrawl v7.1
Wir
erledigen
die
Übersetzung
der
meisten
Texte
innerhalb
von
kurzer
Zeit
und
zu
wettbewerbsfähigen
Preisen.
Our
agency
can
translate
most
texts
quickly
and
at
a
competitive
price.
CCAligned v1
Infolge
der
Investitionen
wurde
er
innerhalb
von
kurzer
Zeit
zu
einem
der
bekanntesten
Skizentren
des
Landes.
Due
to
the
developments,
it
became
one
of
the
most
popular
ski
resorts
in
Hungary
within
a
short
time.
ParaCrawl v7.1
So
ist
sichergestellt,
dass
innerhalb
von
sehr
kurzer
Zeit
tausende
Unwetterwarnungen
ihre
Empfänger
pünktlich
erreichen.
This
ensures
that
thousands
of
severe
weather
warnings
reach
their
recipients
very
quickly
and
in
a
timely
manner.
ParaCrawl v7.1
Sie
eignen
sich
besonders
dann,
wenn
viel
Energie
innerhalb
von
sehr
kurzer
Zeit
benötigt
wird.
They
are
particularly
suitable
when
a
lot
of
energy
is
needed
within
a
very
short
time.
ParaCrawl v7.1
Dies
stellt
die
Frische
sicher
und
du
kannst
das
Müsli
innerhalb
von
kurzer
Zeit
aufbrauchen.
This
will
ensure
freshness
and
enable
you
to
consume
the
muesli
within
a
short
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Kaffemaschine
ComBi-line
können
Sie
innerhalb
von
kurzer
Zeit
große
Mengen
frischen
Filterkaffee
brühen.
With
a
ComBi-line
coffee
machine
you
can
brew
large
quantities
of
fresh
filter
coffee
in
short
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
von
kurzer
Zeit
wusste
das
ganze
Krankenhaus
dass
ich
eine
Nah-Tod-Erfahrung
erlebt
hatte.
Within
a
short
time
it
was
all
around
the
hospital
that
I
had
experienced
a
near
death
experience.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
dem
Geschäftsbericht
von
Fincantieri
für
2003
„war
das
Jahr
2003
ein
besonders
aktives
Jahr
für
den
Geschäftsbereich
Kreuzfahrtschiffe,
der
innerhalb
von
kurzer
Zeit
drei
Schiffe
ausliefern
konnte“
(aus
dem
englischen
Originaltext
übersetzt).
According
to
Fincantieri's
annual
report
for
2003,
‘2003
was
a
particularly
busy
year
for
the
Cruise
Ship
Business
Unit,
which
was
engaged
in
delivering
three
ships
in
a
brief
period
of
time’.
DGT v2019
Die
Kommission
denkt,
dass
im
vorliegenden
Fall
das
Gehalt
dieser
neuen
Beschäftigten
wahrscheinlich
etwas
niedriger
ausgefallen
wäre
als
das
der
Eisenbahnbediensteten,
was
die
Zusatzkosten
der
„Sernam
Xpress“
ausgeglichen
hätte,
die
ihr
wegen
deren
geringerer
Berufserfahrung
oder
auch
von
Schwierigkeiten,
eine
große
Anzahl
von
neuen
Beschäftigten
innerhalb
von
sehr
kurzer
Zeit
einzustellen,
entstanden
wären.
The
Commission
considers
it
likely
that
in
this
case
the
salary
of
these
new
employees
would
have
been
less
high
than
that
of
the
railwaymen,
which
would
have
offset
the
additional
cost
for
Sernam
Xpress
resulting
from
their
more
limited
experience
or
difficulties
in
recruiting
a
large
number
of
new
employees
in
a
very
short
time.
DGT v2019
Mit
18
Jahren
flacht
sich
die
Kurve
wieder
ab,
was
ein
dramatisches
Verlangsamen
des
Wachstums
innerhalb
von
kurzer
Zeit
anzeigt.
At
18
years
of
age,
the
curve
plateaus
again,
indicating
that
growth
slowed
dramatically.
WikiMatrix v1
Sie
sind
aber
gegenüber
Sauerstoff
und
Feuchtigkeit
sehr
empfindlich,
so
daß
innerhalb
von
kurzer
Zeit
die
elektrische
Leitfähigkeit
durch
Oxydation
oder
durch
Zersetzungsreaktion
des
Dotierungsmittels
mit
Wasser
(Feuchtigkeit)
drastisch
abfällt.
However,
they
are
very
sensitive
to
oxygen
and
moisture,
and
accordingly,
within
a
short
time,
the
electrical
conductivity
drops
drastically
as
a
result
of
oxidation
or
of
decomposition
of
the
dopant
by
water
(ie.
moisture).
EuroPat v2
Er
argumentierte,
dass
er
in
gutem
Glauben
gehandelt
und
sich
der
Beträge
auf
dem
entsprechenden
Bankkonto
aufgrund
tragischer
Umstände,
d.h.
mehrerer
Trauerfälle
innerhalb
von
kurzer
Zeit,
nicht
bewusst
gewesen
sei.
He
argued
that
he
had
acted
in
good
faith
and
that
he
was
unaware
of
the
amounts
in
the
relevant
bank
account
because
of
tragic
circumstances,
namely,
multiple
bereavements
over
a
short
time.
EUbookshop v2
Außerdem
eignet
sich
diese
Fahrweise
nicht
für
ein
technisches
Verfahren,
da
sich
der
Reaktor
innerhalb
von
kurzer
Zeit
zusetzt.
Furthermore,
this
procedure
is
not
suitable
as
an
industrial
process,
since
the
reactor
clogs
within
a
short
time.
EuroPat v2
Gerade
bei
der
Verwendung
von
Packpapier
besteht
die
Gefahr,
daß
die
Verpackungsbahn
reißt,
wenn
die
Wickelgeschwindigkeit
innerhalb
von
kurzer
Zeit
stark
erhöht
werden
soll.
Especially
when
using
packing
paper,
there
is
considerable
danger
of
the
packaging
sheet
tearing
if
wrapping
velocity
is
increased
too
much
within
a
short
period
of
time.
EuroPat v2
Erfolgt
die
Störungsbehebung
nicht
innerhalb
von
relativ
kurzer
Zeit,
wird
die
Anlage
abgestellt,
bzw.
bei
einer
Verkehrsampel
auf
gelbes
Blinklicht
geschaltet.
If
the
fault
is
not
rectified
within
a
relatively
short
time,
the
system
is
shut
down
or,
in
the
case
of
traffic
lights,
switched
to
a
yellow
flashing
light.
EuroPat v2
Derart
oder
ähnlich
funktionierende
Tests
ermöglichen
es
auf
relativ
einfache
Weise,
selbst
sehr
komplexe
Schaltungen
innerhalb
von
sehr
kurzer
Zeit
umfassend
zu
testen.
Tests
that
function
in
this
way
or
similarly
make
it
possible,
in
a
relatively
simple
way,
to
test
comprehensively
even
very
complex
circuits
within
a
very
short
time.
EuroPat v2