Übersetzung für "Innerhalb von" in Englisch

Die Auflagen für die Bewegungsfreiheit nach und innerhalb von Kuba sind unverändert.
Restrictions on citizens' freedom of movement into and within Cuba have not changed.
Europarl v8

Das ist eine Verpflichtung, die innerhalb von fünf Jahren umgesetzt werden muss.
This is a commitment which needs to be implemented within five years.
Europarl v8

Man kann keine Koordination innerhalb von 24 Stunden improvisieren.
It is not possible to improvise coordinated action in the space of 24 hours.
Europarl v8

Auch das kann man nicht innerhalb von 24 Stunden improvisieren.
This is also not possible to improvise in the space of 24 hours.
Europarl v8

Er kam innerhalb von sechs Wochen aus Italien zurück.
He came back within six weeks, from Italy.
Europarl v8

Laut dieser neuen Version muss der Artikel innerhalb von 30 Tagen geliefert werden.
In this new version, the item will have to be delivered within 30 days.
Europarl v8

Das kann innerhalb von zwei Wochen per E-Mail oder Telefon getan werden.
This could be done by email or telephone within a two-week period.
Europarl v8

Im Normalfall muß der Schaden innerhalb von sechs Monaten reguliert sein.
Normally, the claim must be dealt with within six months.
Europarl v8

Ich bitte Frankreich daher, innerhalb von zwei Wochen Stellung zu nehmen.
I am asking France therefore to submit its position in reply within two weeks.
Europarl v8

All das hat innerhalb von zwei Wochen zu erfolgen.
All this is to be done within a period of two weeks.
Europarl v8

Der Gemischte Ausschuss der Zollunion entscheidet innerhalb von zwei Monaten über geeignete Maßnahmen.
The Customs Union Joint Committee shall decide on appropriate action within a period of two months.
DGT v2019

Der für die Verarbeitung Verantwortliche antwortet dem DSB innerhalb von fünfzehn Tagen.
The controller shall provide his/her response to the DPO within 15 days.
DGT v2019

Die Informationen oder Gutachten sind dem DSB innerhalb von dreißig Tagen zu übermitteln.
The DPO shall be provided with the information or opinion within 30 days.
DGT v2019

Das bedeutet Beseitigung von Ungleichheiten innerhalb von sowie zwischen Regionen.
This means eliminating disparities within, as well as between, regions.
Europarl v8

Die operationellen Programme zwischen und innerhalb von Mitgliedstaaten werden immer wichtiger.
The operational programmes between and within Member States are becoming increasingly important.
Europarl v8

Eine derartige Mitteilung können wir nicht innerhalb von zwei Tagen vorlegen.
We cannot produce a communication like this in two days.
Europarl v8

Innerhalb von 15 Jahren ist aus dem damaligen System eine Demokratie geworden.
Within 15 years that system had evolved into a democracy.
Europarl v8

Innerhalb von zehn Jahren gingen auf diesem Sektor über 500.000 Arbeitsplätze verloren.
In ten years, the sector has lost 500, 000 jobs.
Europarl v8

Die Übereinkünfte werden innerhalb von zwei Jahren nach Inkrafttreten dieses Abkommens geschlossen.
These conventions shall contain provisions for the creation of the necessary institutional mechanisms, as appropriate.
DGT v2019

Diese Zollstelle beantwortet das Ersuchen innerhalb von 40 Tagen nach seiner Übermittlung.
That customs office shall reply to the request within 40 days from the date on which it was sent.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten teilen diese Fälle der Kommission innerhalb von vier Wochen mit.
The Member States shall notify such cases to the Commission within four weeks.
DGT v2019

Sie haben innerhalb einer Frist von […] zu erfolgen.
They must be carried out within a period of […].
DGT v2019

Diese Ausdrucksformen werden innerhalb von Gruppen und Gesellschaften sowie zwischen ihnen weitergegeben.
These expressions are passed on within and among groups and societies.
DGT v2019

Dies ist der dritte schwere Zwischenfall in Belgien innerhalb von neun Monaten.
This is the third serious incident in Belgium in nine months.
Europarl v8

Zum Beispiel sollten Landwirte für ihre Erzeugnisse innerhalb von 30 Tagen bezahlt werden.
For example, farmers ought to be paid for their produce within 30 days.
Europarl v8

Alle Lieferungen müssen innerhalb einer Frist von 30 Tagen erfolgen.
All deliveries must be made within a period of 30 days.
Europarl v8

Das Preisniveau aber wird von außerhalb wie von innerhalb der Gemeinschaft torpediert.
However, prices are being undermined from outside as well as inside the Community.
Europarl v8