Übersetzung für "Innerhalb von" in Englisch
Die
Auflagen
für
die
Bewegungsfreiheit
nach
und
innerhalb
von
Kuba
sind
unverändert.
Restrictions
on
citizens'
freedom
of
movement
into
and
within
Cuba
have
not
changed.
Europarl v8
Das
ist
eine
Verpflichtung,
die
innerhalb
von
fünf
Jahren
umgesetzt
werden
muss.
This
is
a
commitment
which
needs
to
be
implemented
within
five
years.
Europarl v8
Man
kann
keine
Koordination
innerhalb
von
24
Stunden
improvisieren.
It
is
not
possible
to
improvise
coordinated
action
in
the
space
of
24
hours.
Europarl v8
Auch
das
kann
man
nicht
innerhalb
von
24
Stunden
improvisieren.
This
is
also
not
possible
to
improvise
in
the
space
of
24
hours.
Europarl v8
Er
kam
innerhalb
von
sechs
Wochen
aus
Italien
zurück.
He
came
back
within
six
weeks,
from
Italy.
Europarl v8
Laut
dieser
neuen
Version
muss
der
Artikel
innerhalb
von
30
Tagen
geliefert
werden.
In
this
new
version,
the
item
will
have
to
be
delivered
within
30
days.
Europarl v8
Das
kann
innerhalb
von
zwei
Wochen
per
E-Mail
oder
Telefon
getan
werden.
This
could
be
done
by
email
or
telephone
within
a
two-week
period.
Europarl v8
Im
Normalfall
muß
der
Schaden
innerhalb
von
sechs
Monaten
reguliert
sein.
Normally,
the
claim
must
be
dealt
with
within
six
months.
Europarl v8
Ich
bitte
Frankreich
daher,
innerhalb
von
zwei
Wochen
Stellung
zu
nehmen.
I
am
asking
France
therefore
to
submit
its
position
in
reply
within
two
weeks.
Europarl v8
All
das
hat
innerhalb
von
zwei
Wochen
zu
erfolgen.
All
this
is
to
be
done
within
a
period
of
two
weeks.
Europarl v8
Der
Gemischte
Ausschuss
der
Zollunion
entscheidet
innerhalb
von
zwei
Monaten
über
geeignete
Maßnahmen.
The
Customs
Union
Joint
Committee
shall
decide
on
appropriate
action
within
a
period
of
two
months.
DGT v2019
Der
für
die
Verarbeitung
Verantwortliche
antwortet
dem
DSB
innerhalb
von
fünfzehn
Tagen.
The
controller
shall
provide
his/her
response
to
the
DPO
within
15
days.
DGT v2019
Die
Informationen
oder
Gutachten
sind
dem
DSB
innerhalb
von
dreißig
Tagen
zu
übermitteln.
The
DPO
shall
be
provided
with
the
information
or
opinion
within
30
days.
DGT v2019
Das
bedeutet
Beseitigung
von
Ungleichheiten
innerhalb
von
sowie
zwischen
Regionen.
This
means
eliminating
disparities
within,
as
well
as
between,
regions.
Europarl v8
Die
operationellen
Programme
zwischen
und
innerhalb
von
Mitgliedstaaten
werden
immer
wichtiger.
The
operational
programmes
between
and
within
Member
States
are
becoming
increasingly
important.
Europarl v8
Eine
derartige
Mitteilung
können
wir
nicht
innerhalb
von
zwei
Tagen
vorlegen.
We
cannot
produce
a
communication
like
this
in
two
days.
Europarl v8
Innerhalb
von
15
Jahren
ist
aus
dem
damaligen
System
eine
Demokratie
geworden.
Within
15
years
that
system
had
evolved
into
a
democracy.
Europarl v8
Innerhalb
von
zehn
Jahren
gingen
auf
diesem
Sektor
über
500.000
Arbeitsplätze
verloren.
In
ten
years,
the
sector
has
lost
500,
000
jobs.
Europarl v8
Die
Übereinkünfte
werden
innerhalb
von
zwei
Jahren
nach
Inkrafttreten
dieses
Abkommens
geschlossen.
These
conventions
shall
contain
provisions
for
the
creation
of
the
necessary
institutional
mechanisms,
as
appropriate.
DGT v2019
Diese
Zollstelle
beantwortet
das
Ersuchen
innerhalb
von
40
Tagen
nach
seiner
Übermittlung.
That
customs
office
shall
reply
to
the
request
within
40
days
from
the
date
on
which
it
was
sent.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
teilen
diese
Fälle
der
Kommission
innerhalb
von
vier
Wochen
mit.
The
Member
States
shall
notify
such
cases
to
the
Commission
within
four
weeks.
DGT v2019
Sie
haben
innerhalb
einer
Frist
von
[…]
zu
erfolgen.
They
must
be
carried
out
within
a
period
of
[…].
DGT v2019
Diese
Ausdrucksformen
werden
innerhalb
von
Gruppen
und
Gesellschaften
sowie
zwischen
ihnen
weitergegeben.
These
expressions
are
passed
on
within
and
among
groups
and
societies.
DGT v2019
Dies
ist
der
dritte
schwere
Zwischenfall
in
Belgien
innerhalb
von
neun
Monaten.
This
is
the
third
serious
incident
in
Belgium
in
nine
months.
Europarl v8
Zum
Beispiel
sollten
Landwirte
für
ihre
Erzeugnisse
innerhalb
von
30
Tagen
bezahlt
werden.
For
example,
farmers
ought
to
be
paid
for
their
produce
within
30
days.
Europarl v8
Alle
Lieferungen
müssen
innerhalb
einer
Frist
von
30
Tagen
erfolgen.
All
deliveries
must
be
made
within
a
period
of
30
days.
Europarl v8
Das
Preisniveau
aber
wird
von
außerhalb
wie
von
innerhalb
der
Gemeinschaft
torpediert.
However,
prices
are
being
undermined
from
outside
as
well
as
inside
the
Community.
Europarl v8