Übersetzung für "Innerhalb von 10 jahren" in Englisch
Manche
Korallen
regenerieren
innerhalb
von
10
Jahren,
andere
brauchen
viel
länger.
Some
corals
can
regrow
in
10
years
--
others
take
a
lot
longer.
TED2020 v1
Innerhalb
von
10
Jahren
sollen
nahezu
alle
noch
verbleibenden
diskriminierenden
Bestimmungen
beseitigt
werden.
The
elimination
of
substantially
all
remaining
discriminations
will
be
completed
within
10
years.
TildeMODEL v2018
Solche
Instrumente
dürften
innerhalb
von
10
bis
15
Jahren
vollständig
zur
Verfügung
stehen.
It
can
be
expected
that
such
tools
will
be
fully
available
within
a
time
scale
of
10
to
15
years.
TildeMODEL v2018
Innerhalb
von
10
Jahren
wurden
Hepatitis
C
und
AIDS
zu
einer
festen
Größe.
Within
ten
years,
hepatitis
C
and
AIDS
were
on
the
map.
OpenSubtitles v2018
Innerhalb
von
10
Jahren
würde
Chaplin
selbst
verfolgt
werden.
Within
a
decade,
Chaplin
himself
would
be
cruelly
red-baited.
OpenSubtitles v2018
Zielsetzungen
dieser
Art
werden
sich
innerhalb
von
10
Jahren
einfach
nicht
durchsetzen
lassen.
BOWE
(PSE).
—
Mr
President,
I
was
going
to
give
my
explanation
in
writing
but
there
are
two
points
I
need
to
respond
to
from
what
has
been
said
on
the
other
side
of
the
House.
EUbookshop v2
Die
Einführung
des
Grundunterrichts
muß
innerhalb
von
10
Jahren
durch
Gesetz
abgeschlossen
werden.
The
introduction
of
basic
education
is
to
be
completed
by
law
within
a
period
of
ten
years.
EUbookshop v2
Innerhalb
von
10
Jahren
werden
sie
dieses
Land
in
allen
Bereichen
übertreffen.
Within
a
decade,
they
will
have
surpassed
this
country
in
every
possible
way.
OpenSubtitles v2018
Ein
SPD-Parteitag
beschließt
den
Ausstieg
aus
der
Kernenergie
innerhalb
von
10
Jahren.
An
SPD
party
conference
resolves
to
phase
out
nuclear
energy
within
10
years.
ParaCrawl v7.1
Die
Abzweigung
kann
innerhalb
von
10
Jahren
nach
der
ursprünglichen
Patentanmeldung
erfolgen.
Splitting
off
is
allowable
within
10
years
from
the
date
of
filing
of
the
original
patent
application.
ParaCrawl v7.1
Ziel
ist
die
vollständige
Ausfinanzierung
der
Versorgungsverpflichtungen
innerhalb
von
10
bis
15
Jahren.
The
goal
is
to
fully
counterfinance
the
retirement
pension
obligations
within
10
to
15
years.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausstoß
hatte
sich
innerhalb
von
10
Jahren
verdreifacht.
In
the
last
10
years
the
production
tripled.
ParaCrawl v7.1
Der
Wasserverbrauch
ist
innerhalb
von
10
Jahren
um
43
%
zurückgegangen.
Finally,
water
consumption
has
fallen
by
43%
in
10
years.
ParaCrawl v7.1
Wir
empfehlen
Ihnen
die
Munition
innerhalb
von
10
Jahren
zu
schießen.
We
recommend
using
ammunition
within
10
years
of
purchase.
ParaCrawl v7.1
Diese
Population
zeigt
eine
regelmäßige
Fluktuation
innerhalb
einer
Periode
von
10
Jahren.
The
population
shows
a
regular
fluctuation
within
a
period
of
10
years.
ParaCrawl v7.1
Welche
Stadt
verdreifacht
schon
innerhalb
von
10
Jahren
ihre
Einwohnerzahl.
Which
city
triples
its
population
within
10
years?
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
von
10
Jahren
sind
zwei
Millionen
Kinder
in
Kriegen
oder
durch
Landminen
ums
Leben
gekommen.
In
ten
years,
two
million
children
have
been
killed
in
wars
or
by
landmines.
Europarl v8
Dieses
erhöhte
Risiko
geht
innerhalb
von
10
Jahren
nach
Absetzen
der
kombinierten
oralen
Kontrazeptiva
allmählich
zurück.
The
excess
risk
gradually
disappears
during
the
course
of
the
10
years
after
cessation
of
COC
use.
EMEA v3
Das
erhöhte
Risiko
geht
innerhalb
von
10
Jahren
nach
Absetzen
des
KOK
allmählich
wieder
zurück.
The
excess
risk
gradually
disappears
during
the
course
of
the
10
years
after
cessation
of
COC
use.
ELRC_2682 v1
Manche
Kinder
erreichten
innerhalb
von
10-12
Jahren
nach
Behandlungsende
nicht
ihre
zu
erwartende
Körpergröße.
Some
children
did
not
reach
their
projected
height
within
10-12
years
after
completing
treatment.
ELRC_2682 v1
Innerhalb
von
10
Jahren
steigerte
sich
der
Ausstoß
von
18.318
hl
auf
64.183
hl.
Within
ten
years,
the
production
increased
from
18,318
hl
to
64,183
hl.
Wikipedia v1.0
Als
Kennedy
sagte,
er
würde
innerhalb
von
10
Jahren
einen
Mann
zum
Mond
schicken.
And
we
saw
it
when
Kennedy
said
that
within
10
years,
he
would
put
a
man
on
the
moon.
TED2020 v1
Der
Übergang
vom
Land
zum
Wasser
war
also
innerhalb
von
etwa
10
Millionen
Jahren
abgeschlossen.
The
transition
from
land
to
water
was
completed
in
about
10
million
years.
WikiMatrix v1
Portugal
etwa
hatte
in
der
Über
gangsperiode
nach
1974
innerhalb
von
10
Jahren
12
verschiedene
Bildungsminister.
The
less
developed
ones
can
communicate
with
the
centres
of
development
in
two
ways:
as
clients
and
petitioners
or
as
partners.
EUbookshop v2