Übersetzung für "Innerhalb dieses monats" in Englisch

Der Lytro TTL-Blitz soll noch innerhalb dieses Monats für 249.99 US-$ ausgeliefert werden.
The Lytro TTL Flash is scheduled to ship within the month for 249.99 US-$.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb dieses Monats bieten innovative Unternehmen Erlebnistouren speziell für Studierende an.
Within this month innovative companies offer experience tours especially for students.
ParaCrawl v7.1

Die beiden Tsog-Tage innerhalb dieses Monats sind besonders speziell.
The two tsog days within this month are particularly special.
ParaCrawl v7.1

So ist es bereits das dritte Mal, meine Damen und Herren Abgeordneten, dass ich innerhalb dieses Monats vor Ihnen spreche.
Honourable Members, it is therefore the third time that I have spoken before you this month.
Europarl v8

Mit anderen Worten: die betroffenen Mitgliedstaaten müssen innerhalb dieses Monats eine Zulassung erteilen oder zurückziehen oder die nationale Zulassung so abändern, daß sie der EU-Entscheidung entspricht.
In other words, these Member States will have to grant or withdraw or vary the terms of the national marketing authorizations, within the one month, in accordance with the EU decision.
TildeMODEL v2018

Wenn die Kommission nach dem Monat Dezember in bezug auf die Änderungsanträge des Parlaments offen erklärt hätte, daß sie sie berücksichtigen bzw. nicht berücksichtigen werde, dann hätte dieses innerhalb eines Monats geschehen können.
My final question to the commissioner, then, is whether he can promise us that he will talk to us, at least in the Committee on Social Affairs and Employ ment, about the results of this directive.
EUbookshop v2

Ich arbeite nicht mehr in meinem "alltäglichen Job", was mir und Suzanne erlaubt, unser Buch über Berühmtheiten innerhalb dieses Monats fertigzustellen und nebenbei weiterhin die Podcasts etc. herauszubringen.
I'm no longer working my "day job", which is allowing Suzanne and me to push hard to complete our celebrity-centric book within the month, while continuing to pump out the podcasts, etc.
CCAligned v1

Der Portacontenitori wird innerhalb dieses Monats abgegeben und wird von China Shipping Container Lines (CSCL in den Diensten) angewendet, die Asien mit Europa verbinden.
The portacontenitori will be delivered within this month and will be employed by China Shipping Container Lines (CSCL) in the services that connect Asia with Europe.
ParaCrawl v7.1

Als drilling Rig Markterholt sichleicht, haben 20 Sätze von XL-50 Jet Grouting Bohranlage auf Lager innerhalb dieses Monats ausverkauft.
As drilling rig market recovering slightly, 20 sets of XL-50 Jet Grouting Drilling Rig in stock have been sold out within this month.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb dieser 3 Monate, kann das Paar überall in der Schweiz heiraten.
Within these 3 months, the couple will be able to marry everywhere in Switzerland.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb dieser wenigen Monate verringert sich Ihre Konfektionsgröße um eine oder zwei Nummern.
Over these few months, you will likely drop a size or two.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb dieser 3 Monate sind Preisveränderungen mit Ausnahme der gesetzlichen Mehrwertsteuer ausgeschlossen.
Within these 3 months, price changes are ruled out with the exception of changes in the value added tax required by law.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus tauschten die Parteien innerhalb dieses Zeitraums monatlich detaillierte Absatzzahlen für beide Sektoren aus.
In addition, throughout this period the parties exchanged monthly information about their sales volumes in both sectors.
TildeMODEL v2018

Innerhalb dieser drei Monate muss in Deutschland bei der Ausländerbehörde des Wohnorts eine Aufenthaltserlaubnis beantragt werden.
Within these three months, a residence permit must be applied for at the Foreigners' Registration Office responsible for the place of residence in Germany.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb dieser drei Monate wurde er ans Bett gefesselt und mittels eines Schlauchs zwangsernährt.
During those three months, he was tied to a bed and force-fed through a tube.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Herr Abgeordnete fragt, ob wir innerhalb eines Monats diesem Haus ein neues Abkommen vorlegen können, dann ist die Antwort "Nein".
If the honourable Member is asking me whether we can bring a new agreement to this House in one month's time, the answer is no.
Europarl v8

Wir bemühen uns gewiß, die Dinge so zu ordnen, daß auch die demokratische Kontrolle in genügendem Ausmaß zur Wirkung gelangt, aber ob es nun gelingt, innerhalb dieser sechs Monate, die hier auch angesprochen wurde, noch zur institutionellen Reform zu gelangen, das kann man ja vielleicht mit einem gewissen Fragezeichen versehen.
We are certainly making an effort to arrange matters so that there is adequate democratic control, but I would say that our chances of achieving institutional reform within the six months mentioned here are not great.
Europarl v8

Innerhalb dieser fünf Monate haben wir Darlehen im Wert von über 31 Milliarden Euro ausgegeben, was einer Steigerung um 38 % in Bezug auf denselben Zeitraum Ende 2007/Anfang 2008 entspricht.
During those five months we lent more than EUR 31 billion, which represents a 38% increase compared with the same period of late-2007/early-2008.
Europarl v8

Wir haben uns es daher selber nicht leicht gemacht, sondern wir haben gesagt, wir werden umfassend und umgehend einen entsprechenden Vorschlag erarbeiten, der so rechtzeitig fertiggestellt wird, daß wir innerhalb dieser drei Monate, die uns zur Verfügung stehen, auch zu einer neuen Entscheidung kommen können.
We have therefore not made it easy for ourselves, but we have said that we shall prepare, comprehensively and quickly, an appropriate proposal, which will be prepared sufficiently promptly to enable us to come to a new decision within these three months.
Europarl v8

Gemäß dieser Vereinbarung muss die Europäische Kommission nach der Einreichung eines Antrags für eine Gesetzesinitiative diesen innerhalb eines Monats beantworten und innerhalb eines Jahres ein geeignetes Gesetz der Europäischen Union ausarbeiten.
According to this agreement, once a legislative initiative request has been submitted to the European Parliament, the European Commission must answer within a month, and prepare a suitable piece of European Union legislation within a year.
Europarl v8

Diese Anträge, denen eine Finanzübersicht und die entsprechenden Belege sowie ein Zwischenbericht über die Durchführung des Vertrags beizufügen sind, betreffen die innerhalb dieser drei Monate getätigten Ausgaben.
Such applications shall cover the expenditure incurred during the quarter concerned and shall be accompanied by a summary financial statement, the relevant supporting documents and an interim report on the implementation of the contract.
JRC-Acquis v3.0

Ist die von einem Beteiligten gewählte Sprache nicht die Verfahrenssprache, so legt dieser innerhalb eines Monats nach Vorlage des Originalschriftstücks eine Übersetzung in die Verfahrenssprache vor.
If the language chosen is not the language of the proceedings, the party shall supply a translation into that language within one month of the date of the submission of the original document.
JRC-Acquis v3.0

Durchschnittlich wurden innerhalb dieser 12 Monate 3 (zwischen 2 und 5) Ranibizumab-Injektionen ins Studienauge verabreicht.
The mean number of ranibizumab injections given in the study eye over 12 months was 3 (ranged from 2 to 5).
ELRC_2682 v1

Eine Unterlassung der Unterrichtung des Amtes über einen Antrag gemäß Buchstabe b) berührt nicht die Gültigkeit des Antrags, sofern dieser innerhalb eines Monats nach Einreichung bei der eigenen Dienststelle oder der nationalen Einrichtung bei dem Amt eingegangen ist.
The omission of forwarding information on an application to the Office pursuant to (b) above, does not affect the validity of the application if the application has reached the Office within one month after filing at the sub-office or national agency.
JRC-Acquis v3.0

Ist die von einem Beteiligten gewählte Sprache nicht die Verfahrenssprache, so legt dieser innerhalb eines Monats nach Vorlage des Originalschriftstücks eine Übersetzung in der Verfahrenssprache vor.
If the language chosen is not the language of the proceedings, the party shall supply a translation into that language within one month from the date of the submission of the original document.
JRC-Acquis v3.0

Beschließt der Rat auf Vorschlag der Kommission innerhalb dieser 12 Monate, dass die Aussetzung endgültig aufgehoben werden sollte, so werden die durch Sicherheitsleistungen gesicherten Einfuhrabgaben endgültig vereinnahmt.
When the Councils decides on a proposal from the Commission within the 12 months period that the suspension should definitively be repealed the amounts of duties secured by guarantees shall be definitively collected.
TildeMODEL v2018

Beschließt der Rat auf Vorschlag der Kommission innerhalb dieser zwölf Monate, dass die Aussetzung endgültig aufgehoben werden sollte, so werden die durch Sicherheitsleistungen gesicherten Einfuhrabgaben endgültig vereinnahmt.
When the Council decides on a proposal from the Commission within the 12 months period that the suspension should definitively be repealed the amounts of duties secured by guarantees shall be definitively collected.
TildeMODEL v2018