Übersetzung für "Innerhalb dieser arbeit" in Englisch

Nur wenn sie innerhalb dieser Frist keine Arbeit gefunden haben oder wenn sie während dieser Frist der öffentlichen Wohlfahrt dieses Staates zur Last fallen, können sie von den Behörden dieses Staates aufgefordert werden, sein Hoheitsgebiet zu verlassen.
During the above-mentioned period, vacancies shall be notified to non-Member States only if the Member State having such vacancies considers that for occupations corresponding to such vacancies there are insufficient workers available who are nationals of the Member States."
EUbookshop v2

Innerhalb dieser Linie der Arbeit, Das Zentrum hat La Inmaculada Krankenhaus von Huércal-Overa ins Leben gerufen, eine Ladestation für Elektrofahrzeuge, öffnen die Öffentlichkeit und kann von all jenen Fahrern der Region verwendet werden, die solche Autos.
Within this line of work, the center has launched La Inmaculada Hospital of Huércal-Overa, a charging point for electric vehicles, open to the public and may be used by all those drivers of the region that have such cars.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb dieser Arbeit wird die Lastmasse m l als Random-Walk Prozess modelliert, d.h. m l wird durch ein additives, mittelwertfreies, weißes Rauschen gestört.
The load mass ml is modeled as a random walk process within this work, i.e. ml undergoes interference by an additive, mean-free white noise.
EuroPat v2

Innerhalb dieser Felder arbeiten wir an verschiedenen Geräten und Anwendungen.
Within these fields, we work on different devices and different applications.
ParaCrawl v7.1

Diejenigen, die innerhalb dieser Teams arbeiten, tun dies ehrenamtlich.
Those working within these teams do so as volunteers for The Venus Project.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb dieser Kette, Bauern, Arbeiter, Unternehmer und Verbraucher haben jeweils ihre eigene Rolle.
Within this chain, farmers, workers, entrepreneurs and consumers each have their own role.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb dieser Mitgliedschaft arbeiten wir partnerschaftlich an Projekten, für die Vereinbarungen getroffen werden.
Within this partnership, we work together in projects for which agreements have been initiated.
ParaCrawl v7.1

Menschen bewegen sich flüchtig innerhalb dieser Wolke wie Arbeiter oder Opfer nach einer Katastrophe.
People move within the cloud in a transient state, like workers and victims in the aftermath of a disaster.
ParaCrawl v7.1

Drittanbieter, die Zahlungen verarbeiten und innerhalb dieses Systems arbeiten, haben ihre eigenen Gebührenlisten.
However, some of the third-party processors who work within this system may have their own fee schedules.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir das europäische Modell der Familienbetriebe ernst nehmen, müssen wir annehmbare Lebensbedingungen für alle sicherstellen, die innerhalb dieses Rahmens arbeiten.
If we are serious about the European model based on family farming, then we must ensure that those who operate within that framework are all guaranteed a decent living.
Europarl v8

Sektor verfügt, existieren viele örtliche Aktionen außerhalb dieser Vorschriften, führen jedoch häufig die gleichen Funktionen wie jene aus, die innerhalb dieser Vorschriften arbeiten.
Incorporation of local action into the authorities' own programmes would in fact destroy it: it can only complement the work of authorities by being independent of them, as the Irish report explains lucidly:
EUbookshop v2

Die verschiedenen Partner innerhalb dieser Kommunikationskette arbeiten über dies häufig an verschiedenen Orten und sind vielleicht nicht in allen Fällen ausreichend mit der Rolle der anderen Partner vertraut.
Moreover, the various partners in this chain of communication often work in different locations and may not always be sufficiently aware of what the others' role Is.
EUbookshop v2

Premierminister Sibusiso Barnabas Dlamini hat in einer Rede vor den Chefs halbstaatlicher Unternehmen gewarnt, dass die Betriebsleitungen nur mit Gewerkschaften verhandeln sollten, die "vom swasiländischen Rechtssystem anerkannt werden und innerhalb dieses Systems arbeiten", mit anderen Worten, keine Verhandlungen mit dem TUCOSWA.
Prime Minister Sibusiso Barnabas Dlamini, when addressing heads of government parastatal companies, warned that management should only negotiate with unions that are "recognised by and working within the Swazi legal system". This implies that the government encourages managers not to negotiate with TUCOSWA.
ParaCrawl v7.1

Während jede/r sich zu jeder Zeit an NATO-ZU beteiligen konnte (solange man/frau den Gewaltfreiheitsrichtlinien zustimmte), so mussten die Gruppen doch innerhalb dieser Strukturen arbeiten.
While anyone could join NATO-ZU at any point (as long as you agreed with the nonviolence guidelines), groups had to work within that structure.
ParaCrawl v7.1

Die Ausstellung bezeugt den fruchtbaren Dialog, der im Moment zwischen Istanbul als einem neuen städtischen Ballungsraum und Architekten, Künstlern, Städteplanern, Designern und Forschern stattfindet, die innerhalb dieses Raumes denken, arbeiten und experimentieren.
This exhibition is witness to the rich dialogue now taking place between the new urban agglomeration that is Istanbul and the architects, artists, urbanists, designers, and researchers who are thinking, working, and playing within that space.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb dieses Fließbandes arbeiten die Gesetze – die Gesetze der Bewegung des Geldes beim Wiederverkauf der Lizenzen.
In this conveyor the laws – laws of movement of money work at resale of licences.
ParaCrawl v7.1