Übersetzung für "Inklusive zinsen" in Englisch

Nach Beendigung des Mietverhältnisses erhalten Sie die Kaution inklusive Zinsen zurück.
You will get your deposit plus interest back after termination of the contract.
ParaCrawl v7.1

Der Ausübungspreis beträgt rund 700 Mio EUR inklusive aufgelaufener Zinsen und Gesellschafterdarlehen.
The exercise price amounts to about EUR700 million, including accrued interest and shareholder loans.
ParaCrawl v7.1

Einlagen sind mit ihrem Anschaffungswert inklusive aufgelaufener Zinsen ausgewiesen.
The deposits are presented at cost, including accrued interest.
ParaCrawl v7.1

Inklusive angefallener Zinsen beläuft sich der Buchwert der Papiere auf 129 Millionen Euro.
The carrying amount of these bonds, including accrued interest, is EUR 129 million.
ParaCrawl v7.1

Stand heute Mittag inklusive Zinsen:
As of noon today, including the vig:
OpenSubtitles v2018

Zweitens und noch wichtiger, Ihr Junge hat mir die gesamte Summe inklusive Zinsen zurückgezahlt.
And secondly, and more to the point, your boy here, he paid me back the entire sum plus interest.
OpenSubtitles v2018

Die Yap Kredi Bank wird dann den Betrag inklusive der Zinsen auf Ihr Gegenkonto überweisen.
Yapi Kredi Bank will then transfer the balance plus interest to the contra account.
ParaCrawl v7.1

So muss der Kreditnehmer volljährig sein und den Kredit innert 36 Monaten inklusive Zinsen abzahlen können.
The borrower must be of age and capable of paying back the loan including interest within 36Â months.
ParaCrawl v7.1

Eingebrachte Forderungen werden nach Zahlungseingang umgehend auf Ihr Konto überwiesen, natürlich inklusive Zinsen.
Collected receivables are immediately transferred to your account the day after payment is received, including interest of course.
ParaCrawl v7.1

Zum Zeitpunkt ihrer Inanspruchnahme beliefen sich diese Bürgschaften inklusive Zinsen auf eine Gesamtsumme von 24,9 Mio. DEM.
At the time they were availed of, these guarantees, including interest, totalled some DEM 24,9 million.
DGT v2019

Die Bundesrepublik Deutschland fordert innerhalb von zwei Monaten nach Bekanntgabe dieser Entscheidung alle in Artikel 1 bezeichneten Begünstigten dazu auf, die rechtswidrig zur Verfügung gestellte und mit dem EG-Vertrag unvereinbare Beihilfe inklusive der fälligen Zinsen zu erstatten.
Within two months of the notification of the present decision, the Federal Republic of Germany shall enjoin all beneficiaries referred to in Article 1 to reimburse the unlawful and incompatible aid and the interests due.
DGT v2019

Die HSH musste einen Betrag von insgesamt 756 Mio. EUR inklusive Zinsen an ihre öffentlichen Eigentümer zurückzahlen.
HSH had to repay its public-sector owners a total amount of EUR 756 million, including interest.
DGT v2019

Inklusive der Zinsen Haben wir Schulden in Höhe von 650$ wegen eines Videorecorders, Den wir bei einem Garagenverkauf für 2 Mücken verscheuert haben.
Now with interest, we owe $650 on a VCR we sold at the garage sale last year for 2 bucks.
OpenSubtitles v2018

Der jeweils monatlich ausstehende Betrag setzt sich zusammen aus den Saldi der Vormonate, den aufgelaufenen Zinsen (inklusive Zinseszins) sowie des neuen Monatsumsatzes.
The amount due is composed of the rest amount from the previous month, the accumulated interest (including compound interest) as well as the current monthly turnover.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund möchten die verantwortlichen Partner den verrechneten Transaktionserlös inklusive Zinsen von gesamthaft CHF 1 Mio. dem Deutschen Roten Kreuz zur Verfügung stellen."
As such, the partners who were responsible have decided to donate an amount equivalent to the transaction proceeds plus interest, amounting to CHF 1 million, to the German Red Cross."
ParaCrawl v7.1

Zum Bilanzstichtag betrug das Gesamtvolumen 3.143.969 Tsd.€ inklusive kapitalisierter Zinsen (payment in kind „PIK“), wobei ein Betrag in Höhe von 7.332 Tsd.€ des Gesamtvolumens nach unserer Einschätzung entgegen der vertraglichen Vereinbarung nicht zur Auszahlung kommen könnte.
As at the reporting date, the total volume was €3,143,969 thousand, which includes accrued interest (payment in kind 'PIK'), although it is possible that €7,332 thousand less than the total principal may be distributed, which we believe is contrary to the contractual agreement.
ParaCrawl v7.1

Hintergrund: Der Rechtsanspruch entstand, als ein Geldgeber Kapital in Höhe von über 60 Mio. AUD (inklusive Gebühren und Zinsen) an einen Bauträger vorstreckte, um damit die Entwicklung eines Strandobjekts mit einem Endwert von rund 120 Mio. AUD zu finanzieren.
Background: The claim originated when a funder advanced over AUD$ 60 million (inclusive of fees and interest) to a property developer, to fund a beachside development with an end value of approximately AUD$120 million.
ParaCrawl v7.1

Der (die) Kontoinhaber kann (können) die Yap Kredi Bank schriftlich darum bitten, am Ende der Laufzeit des Euro-Plus Festgeldkontos den Saldo inklusive der Zinsen auf das Gegenkonto oder auf ein Euro-Plus Sparkonto zu überweisen.
The account holder(s) can request Yapi Kredi Bank in writing at the end of the term of a Euro-Plus Deposit to transfer the balance including interest to a contra account or to a Euro-Plus Savings account.
ParaCrawl v7.1

Der Bund holte für eine bloße Gewerbegenehmigung in Form von heute so gut wie wertlosen UMTS -Lizenzen 16 Mrd. € (inklusive Zinsen) aus der Gesellschaftskasse für den Bundeshaushalt heraus, das Doppelte des damals vorhandenen Grundkapitals.
The Federal Republic topped up its budget by extracting EUR 16 billion (including interest) from the company's coffers – double the capital stock available at the time – merely for an approval of business operations in the form of now practically worthless UMTS licenses.
ParaCrawl v7.1

Sie erhalten auch hier Ihre Ware vorab und zahlen Ihren Einkauf entsprechend der ausgewiesenen Monatsraten, inklusive den ausgewiesenen Zinsen - ab einem Mindestbetrag in Höhe von EURO 6,95 pro Monat - über die vereinbarte Laufzeit der Finanzierung.
In this case you will also receive the goods first, but then only need to pay for them in the indicated monthly instalments, including the indicated interest – from a minimum amount of 6.95 euros per month – over the agreed financing term.
ParaCrawl v7.1

Der Rechtsanspruch entstand, als ein Geldgeber Kapital in Höhe von über 60 Mio. AUD (inklusive Gebühren und Zinsen) an einen Bauträger vorstreckte, um damit die Entwicklung eines Strandobjekts (Reef Cove Resort) mit einem Endwert von rund 120 Mio. AUD zu finanzieren.
The claim originated when a funder advanced over AUD$ 60 million (inclusive of fees and interest) to a property developer, to fund a beachside development (Reef Cove Resort) with an end value of approximately AUD$ 120 million.
ParaCrawl v7.1

Sollte auch das endgÃ1?4ltige Urteil zugunsten von BvS ausfallen, könnte sich (aus heutiger Sicht gerechnet) das mögliche Risiko auf EUR 128 Mio. bzw. inklusive Zinsen auf EUR 240 Mio. belaufen.
Should also the final decision be in favour of BvS the potential risk may amount to EUR 128 million, including interest in total EUR 240 million (calculated as of today).
ParaCrawl v7.1

Zum 26. Oktober 2016 hatBastei Lübbe die ausgegebene Unternehmensanleihe 2011/2016 über 30 Mio.Euro inklusive Zinsen planmäßig zurückgezahlt.
Bastei Lübbe repaid the 2011/2016 corporate bond issued in theamount of EUR 30 million, including interest, on schedule as at 26 October2016.
ParaCrawl v7.1

Altersguthaben (umfasst alle Beiträge, die von Ihnen und Ihrem Arbeitgeber einbezahlt wurden, inklusive Zinsen)
Retirement assets (total amount that has been paid in by you and your employer, including interest)
ParaCrawl v7.1

Wenn das Euro-Plus Sparkonto uneigentlich verwendet wird, kann die Yap Kredi Bank das Konto einseitig kündigen und den Betrag inklusive der Zinsen auf das Gegenkonto überweisen.
If in Yapi Kredi Bank’s opinion a Euro-Plus Savings account is used improperly, it will unilaterally cancel the account and transfer the balance including interest to the contra account.
ParaCrawl v7.1

Der Gesamtbetrag, der ausländischen Investoren zugesprochen wurde – inklusive Zinsen, Schlichtungsgebühren, und anderer Ausgaben und Gebühren, sowie der einzigen bekannten Abfindungszahlung, die ein Mitgliedsstaat leisten musste – war für 14 der 127 Streitfälle (11 Prozent) öffentlich zugänglich und beträgt 3,5 Milliarden Euro;
The total amount awarded to foreign investors – inclusive of known interest, arbitration fees, and other expenses and fees, as well as the only known settlement payment made by an EU member state – was publicly available for 14 out of the 127 cases (11 per cent) and amounts to 3.5 billion euros.
ParaCrawl v7.1