Übersetzung für "Inhaltliche zielsetzung" in Englisch

Bei der Trainingskonzeption steht die inhaltliche Zielsetzung des Kunden im Vordergrund.
With the training conception the contentwise objective of the customer is the center of attention.
ParaCrawl v7.1

Wenn die inhaltliche Zielsetzung des Übereinkommens unseren Erwartungen entspricht, indem nämlich der Grundsatz der beiderseitigen Strafbarkeit aufgehoben wird, strafbare Handlungen nicht mehr als politische Straftaten angesehen werden dürfen, fiskalisch strafbare Handlungen miteinbezogen werden und die Verpflichtung verankert wird, auch eigene Staatsangehörige auszuliefern, kann ich wie Frau Palacio die von einigen Mitgliedstaaten erklärten Vorbehalte nur bedauern.
While the basic aim of the convention meets our expectations by revoking the principle of double jeopardy, by rejecting the deeming of criminal acts as political crimes, by including tax misdemeanours, and by accepting the extradition of its own nationals, I, like Mrs Palacio Vallelersundi, can only regret the reservations expressed by certain states.
Europarl v8

Ich unterstütze auch die inhaltliche Zielsetzung des vorliegenden Entschließungsantrags, in dem die Haltung in der Frage der Tellereisen unterstrichen wird.
I also support the objectives contained in the motion for a resolution that has been tabled, in which the emphasis is placed on attitudes towards leghold traps.
Europarl v8

Die Kommission unterstreicht noch einmal, dass sie davon überzeugt ist, dass der hier vorgelegte Kompromiss ausgewogen ist, und ich möchte mich noch einmal ausdrücklich gegen den Vorwurf wenden, dieser Vorschlag verwässere die inhaltliche Zielsetzung des ursprünglichen Vorschlags der Kommission.
The Commission would like to reiterate its belief that the compromise on the table strikes a good balance, and I must once again protest most vigorously against accusations that this proposal waters down the objectives contained in the Commission’s original proposal.
Europarl v8

Hierin zeigt sich, daß die inhaltliche Ausrichtung und Zielsetzung des Gesetzes in der Praxis eindeutig auf die betrieblichen Erfordernisse der unmittelbaren beruflichen Aus- und Fortbildung orientiert worden ist.
This only goes to show that the contents and the aims of this Law have, in practice, been directed most definitely towards the firms' requirements in respect to vocational training and further education.
EUbookshop v2

Ebenso schwer erscheint es, ihre Inhalte und Zielsetzung in angemessener Weise zu definieren.
It would also be difficult to arrive at an appropriate definition of their content and purpose.
Europarl v8

Kurzinterviews mit den Foren­ver­ant­wortlichen geben einen Überblick über Inhalt und wesentliche Zielsetzung jedes einzelnen Forums.
Short interviews with the forum heads provide a general idea of the content and essential objective of each individual forum.
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, könnten Sie jetzt, da Änderungsantrag Nr. 70 der Fraktion Union für das Europa der Nationen mit einer überwältigenden Mehrheit abgelehnt wurde, die Bestimmungen von Artikel 130(7) zur Anwendung bringen, die besagen, daß der Präsident nach der Annahme oder Ablehnung eines bestimmten Änderungsantrags entscheiden kann, daß mehrere andere Änderungsanträge mit ähnlichem Inhalt oder ähnlicher Zielsetzung en bloc zur Abstimmung gestellt werden.
Madam President, to save time, now that Amendment No 70 from the Europe of Nations Group has been rejected by an overwhelming majority, could you apply the provisions of Rule 130(7), which states that the President may decide, following the adoption or rejection of a particular amendment, that several other amendments of similar content or with similar objectives be put to the vote collectively.
Europarl v8

Allerdings kann ich bei dieser Gelegenheit kurz erläutern, was der Inhalt und die Zielsetzung dieses Berichts ist.
I am, though, able to take this opportunity to give a brief explanation of what the report contains and what it aims to do.
Europarl v8