Übersetzung für "Inhaltliche stellungnahme" in Englisch

Der Berichterstatter, Herr de BIGAULT du GRANRUT, gibt eine ausführliche inhaltliche Zusammenfassung der Stellungnahme.
The rapporteur, Mr Bigault du Granrut, presented a detailed summary of the opinion.
TildeMODEL v2018

Die Vertreterin der Kommission bietet an, kleine inhaltliche Korrekturen zur Stellungnahme schriftlich nachzureichen.
The Commission's representative offered to submit later in writing minor corrections to the content of the opinion.
TildeMODEL v2018

Zuallererst möchte ich mich bei der Frau Kommissarin für ihre inhaltliche Stellungnahme zu meinem Bericht herzlich bedanken.
First of all, I should like to extend warm thanks to the Commissioner for her response to the content of my report.
Europarl v8

Im Weiteren geht er ausführlicher auf inhaltliche Aspekte der Stellungnahme ein und unterstreicht dabei, wie wichtig es sei, die organisierte Zivilgesellschaft in den Pro­zess der Stärkung des Binnenmarktes einzubeziehen.
He then went into some detail about the contents of the opinion, underlining the importance of involving organised civil society in the process of strengthening the single market.
TildeMODEL v2018

Der Personalrat kann zu bestimmten Maßnahmen gegenüber seiner Dienststelle eine inhaltliche Stellungnahme abgeben mit dem Anspruch auf eine Erörterung seiner Stellungnahme.
The staff council has the right to issue a substantive statement regarding certain policies to the administration and to expect due consideration of its statement.
ParaCrawl v7.1

Bereits während der Vorbereitungsphase haben Sie den zentralen Inhalt unserer Stellungnahme berücksichtigt.
You took account of the substance of our opinion at the preparatory stage when you were doing your own preparatory work.
Europarl v8

Was ist der Inhalt dieser Stellungnahme?
What does this opinion say?
Europarl v8

Zum gegenwärtigen Zeitpunkt möchte ich keine Vermutungen zum Inhalt dieser Stellungnahme anstellen.
I do not wish at this stage to speculate about what that statement will contain.
Europarl v8

Danach erläutert er kurz den Inhalt der Stellungnahme.
He then gave a summary of the opinion.
TildeMODEL v2018

Der BERICHTERSTATTER und seine Sachverständige erläutern den Inhalt der Stellungnahme.
The rapporteur and his expert presented the opinion.
TildeMODEL v2018

Der Berichterstatter, Herr Malosse, legt den wesentlichen Inhalt der Stellungnahme dar.
The rapporteur, Mr Malosse, outlined the main points of the opinion.
TildeMODEL v2018

Der Berichterstatter, Herr REGALDO, legt detailliert den Inhalt der Stellungnahme dar.
The rapporteur, Mr Regaldo, gave a detailed presentation of the opinion's contents.
TildeMODEL v2018

Der Berichterstatter, Herr RIBBE, erläutert den Inhalt der Stellungnahme.
The rapporteur, Mr Ribbe, then presented the text of the opinion.
TildeMODEL v2018

Der Berichterstatter, Herr Rodríguez García Caro erläutert kurz den Inhalt der Stellungnahme.
The Rapporteur, Mr Rodriguez Garcia Caro, briefly summarised the opinion.
TildeMODEL v2018

Der Berichterstatter, Herr Sepi, erläutert kurz den Inhalt der Stellungnahme.
The rapporteur, Mr Sepi, gave a summary of the opinion.
TildeMODEL v2018

Der Berichterstatter, Herr SIMONS, erläutert den Inhalt der Stellungnahme.
The rapporteur-general, Mr Simons, presented the text of the opinion.
TildeMODEL v2018

Der Berichterstatter, Herr SOARES, fasst den Inhalt der Stellungnahme zusammen.
The rapporteur, Mr Soares, presented the section opinion.
TildeMODEL v2018

Der Berichterstatter, Herr Walker, fasst den Inhalt der Stellungnahme zusammen.
The rapporteur, Mr Walker, summarised the content of the opinion.
TildeMODEL v2018

Der Berichterstatter, Herr WILMS, erläuterte den Inhalt der Stellungnahme der Fachgruppe.
The RAPPORTEUR then outlined the content of the Section Opinion.
TildeMODEL v2018

Der Berichterstatter, Herr ZUFIAUR, stellt den Inhalt der Stellungnahme zusam­menfassend vor.
The rapporteur, Mr Zufiaur, summarised the content of the opinion.
TildeMODEL v2018

Der Berichterstatter, Herr Zöhrer, erläutert kurz den wesentlichen Inhalt der Stellungnahme.
The rapporteur, Mr Zöhrer, gave a brief presentation of the content of the opinion.
TildeMODEL v2018

Der Berichterstatter, Herr BURANI, erläutert den Inhalt der Stellungnahme.
The rapporteur, Mr Burani, presented the draft opinion.
TildeMODEL v2018

Der Berichterstatter, Umberto BURANI, erläutert den wesentlichen Inhalt der Stellungnahme.
The rapporteur, Mr Burani, presented the gist of the section opinion to the assembly.
TildeMODEL v2018

Der Berichterstatter, Valerio SALVATORE, umreißt den Inhalt der Stellungnahme.
The rappporteur Mr Salvatore presented an overview of the opinion.
TildeMODEL v2018

Der Berichterstatter, Herr Simpson, stellt den wesentlichen Inhalt der Stellungnahme dar.
The rapporteur, Mr Simpson, presented the gist of the opinion.
TildeMODEL v2018

Der Fachgruppenvorsitzende und der Berichterstatter erläutern den Hintergrund und den Inhalt der Stellungnahme.
The section president, Mr Tóth, and the rapporteur, Mr Buffetaut, outlined the context and the content of the section opinion.
TildeMODEL v2018

Der Fachgruppenvorsitzende und der Berichterstatter erläutern den Inhalt der Stellungnahme.
The section president, Mr János Tóth, and the rapporteur outlined the content of the opinion.
TildeMODEL v2018

Anschließend schilderte er in großen Zügen den Inhalt der Stellungnahme.
He then set out the main points of the Opinion.
TildeMODEL v2018

Der BERICHTERSTATTER erläutert anschließend den Inhalt der Stellungnahme.
Mr Cal then outlined the content of the opinion.
TildeMODEL v2018

Der Berichterstatter erläutert den Hintergrund und den Inhalt der Stellungnahme der Fachgruppe.
The rapporteur, Mr Retureau, presented the background to and content of the section's opinion.
TildeMODEL v2018

Der Berichterstatter erläutert den Hintergrund und den Inhalt der Stellungnahme der Fach­gruppe.
Mr Retureau, rapporteur, outlined the context and the content of the section opinion.
TildeMODEL v2018

Der BERICHTERSTATTER erläutert den Inhalt der Stellungnahme .
The rapporteur outlined the opinion.
TildeMODEL v2018