Übersetzung für "Inhaltliche stellungnahme" in Englisch
Der
Berichterstatter,
Herr
de
BIGAULT
du
GRANRUT,
gibt
eine
ausführliche
inhaltliche
Zusammenfassung
der
Stellungnahme.
The
rapporteur,
Mr
Bigault
du
Granrut,
presented
a
detailed
summary
of
the
opinion.
TildeMODEL v2018
Die
Vertreterin
der
Kommission
bietet
an,
kleine
inhaltliche
Korrekturen
zur
Stellungnahme
schriftlich
nachzureichen.
The
Commission's
representative
offered
to
submit
later
in
writing
minor
corrections
to
the
content
of
the
opinion.
TildeMODEL v2018
Zuallererst
möchte
ich
mich
bei
der
Frau
Kommissarin
für
ihre
inhaltliche
Stellungnahme
zu
meinem
Bericht
herzlich
bedanken.
First
of
all,
I
should
like
to
extend
warm
thanks
to
the
Commissioner
for
her
response
to
the
content
of
my
report.
Europarl v8
Im
Weiteren
geht
er
ausführlicher
auf
inhaltliche
Aspekte
der
Stellungnahme
ein
und
unterstreicht
dabei,
wie
wichtig
es
sei,
die
organisierte
Zivilgesellschaft
in
den
Prozess
der
Stärkung
des
Binnenmarktes
einzubeziehen.
He
then
went
into
some
detail
about
the
contents
of
the
opinion,
underlining
the
importance
of
involving
organised
civil
society
in
the
process
of
strengthening
the
single
market.
TildeMODEL v2018
Der
Personalrat
kann
zu
bestimmten
Maßnahmen
gegenüber
seiner
Dienststelle
eine
inhaltliche
Stellungnahme
abgeben
mit
dem
Anspruch
auf
eine
Erörterung
seiner
Stellungnahme.
The
staff
council
has
the
right
to
issue
a
substantive
statement
regarding
certain
policies
to
the
administration
and
to
expect
due
consideration
of
its
statement.
ParaCrawl v7.1
Bereits
während
der
Vorbereitungsphase
haben
Sie
den
zentralen
Inhalt
unserer
Stellungnahme
berücksichtigt.
You
took
account
of
the
substance
of
our
opinion
at
the
preparatory
stage
when
you
were
doing
your
own
preparatory
work.
Europarl v8
Was
ist
der
Inhalt
dieser
Stellungnahme?
What
does
this
opinion
say?
Europarl v8
Zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
möchte
ich
keine
Vermutungen
zum
Inhalt
dieser
Stellungnahme
anstellen.
I
do
not
wish
at
this
stage
to
speculate
about
what
that
statement
will
contain.
Europarl v8
Danach
erläutert
er
kurz
den
Inhalt
der
Stellungnahme.
He
then
gave
a
summary
of
the
opinion.
TildeMODEL v2018
Der
BERICHTERSTATTER
und
seine
Sachverständige
erläutern
den
Inhalt
der
Stellungnahme.
The
rapporteur
and
his
expert
presented
the
opinion.
TildeMODEL v2018
Der
Berichterstatter,
Herr
Malosse,
legt
den
wesentlichen
Inhalt
der
Stellungnahme
dar.
The
rapporteur,
Mr
Malosse,
outlined
the
main
points
of
the
opinion.
TildeMODEL v2018
Der
Berichterstatter,
Herr
REGALDO,
legt
detailliert
den
Inhalt
der
Stellungnahme
dar.
The
rapporteur,
Mr
Regaldo,
gave
a
detailed
presentation
of
the
opinion's
contents.
TildeMODEL v2018
Der
Berichterstatter,
Herr
RIBBE,
erläutert
den
Inhalt
der
Stellungnahme.
The
rapporteur,
Mr
Ribbe,
then
presented
the
text
of
the
opinion.
TildeMODEL v2018
Der
Berichterstatter,
Herr
Rodríguez
García
Caro
erläutert
kurz
den
Inhalt
der
Stellungnahme.
The
Rapporteur,
Mr
Rodriguez
Garcia
Caro,
briefly
summarised
the
opinion.
TildeMODEL v2018
Der
Berichterstatter,
Herr
Sepi,
erläutert
kurz
den
Inhalt
der
Stellungnahme.
The
rapporteur,
Mr
Sepi,
gave
a
summary
of
the
opinion.
TildeMODEL v2018
Der
Berichterstatter,
Herr
SIMONS,
erläutert
den
Inhalt
der
Stellungnahme.
The
rapporteur-general,
Mr
Simons,
presented
the
text
of
the
opinion.
TildeMODEL v2018
Der
Berichterstatter,
Herr
SOARES,
fasst
den
Inhalt
der
Stellungnahme
zusammen.
The
rapporteur,
Mr
Soares,
presented
the
section
opinion.
TildeMODEL v2018
Der
Berichterstatter,
Herr
Walker,
fasst
den
Inhalt
der
Stellungnahme
zusammen.
The
rapporteur,
Mr
Walker,
summarised
the
content
of
the
opinion.
TildeMODEL v2018
Der
Berichterstatter,
Herr
WILMS,
erläuterte
den
Inhalt
der
Stellungnahme
der
Fachgruppe.
The
RAPPORTEUR
then
outlined
the
content
of
the
Section
Opinion.
TildeMODEL v2018
Der
Berichterstatter,
Herr
ZUFIAUR,
stellt
den
Inhalt
der
Stellungnahme
zusammenfassend
vor.
The
rapporteur,
Mr
Zufiaur,
summarised
the
content
of
the
opinion.
TildeMODEL v2018
Der
Berichterstatter,
Herr
Zöhrer,
erläutert
kurz
den
wesentlichen
Inhalt
der
Stellungnahme.
The
rapporteur,
Mr
Zöhrer,
gave
a
brief
presentation
of
the
content
of
the
opinion.
TildeMODEL v2018
Der
Berichterstatter,
Herr
BURANI,
erläutert
den
Inhalt
der
Stellungnahme.
The
rapporteur,
Mr
Burani,
presented
the
draft
opinion.
TildeMODEL v2018
Der
Berichterstatter,
Umberto
BURANI,
erläutert
den
wesentlichen
Inhalt
der
Stellungnahme.
The
rapporteur,
Mr
Burani,
presented
the
gist
of
the
section
opinion
to
the
assembly.
TildeMODEL v2018
Der
Berichterstatter,
Valerio
SALVATORE,
umreißt
den
Inhalt
der
Stellungnahme.
The
rappporteur
Mr
Salvatore
presented
an
overview
of
the
opinion.
TildeMODEL v2018
Der
Berichterstatter,
Herr
Simpson,
stellt
den
wesentlichen
Inhalt
der
Stellungnahme
dar.
The
rapporteur,
Mr
Simpson,
presented
the
gist
of
the
opinion.
TildeMODEL v2018
Der
Fachgruppenvorsitzende
und
der
Berichterstatter
erläutern
den
Hintergrund
und
den
Inhalt
der
Stellungnahme.
The
section
president,
Mr
Tóth,
and
the
rapporteur,
Mr
Buffetaut,
outlined
the
context
and
the
content
of
the
section
opinion.
TildeMODEL v2018
Der
Fachgruppenvorsitzende
und
der
Berichterstatter
erläutern
den
Inhalt
der
Stellungnahme.
The
section
president,
Mr
János
Tóth,
and
the
rapporteur
outlined
the
content
of
the
opinion.
TildeMODEL v2018
Anschließend
schilderte
er
in
großen
Zügen
den
Inhalt
der
Stellungnahme.
He
then
set
out
the
main
points
of
the
Opinion.
TildeMODEL v2018
Der
BERICHTERSTATTER
erläutert
anschließend
den
Inhalt
der
Stellungnahme.
Mr
Cal
then
outlined
the
content
of
the
opinion.
TildeMODEL v2018
Der
Berichterstatter
erläutert
den
Hintergrund
und
den
Inhalt
der
Stellungnahme
der
Fachgruppe.
The
rapporteur,
Mr
Retureau,
presented
the
background
to
and
content
of
the
section's
opinion.
TildeMODEL v2018
Der
Berichterstatter
erläutert
den
Hintergrund
und
den
Inhalt
der
Stellungnahme
der
Fachgruppe.
Mr
Retureau,
rapporteur,
outlined
the
context
and
the
content
of
the
section
opinion.
TildeMODEL v2018
Der
BERICHTERSTATTER
erläutert
den
Inhalt
der
Stellungnahme
.
The
rapporteur
outlined
the
opinion.
TildeMODEL v2018