Übersetzung für "In zusammenschau mit" in Englisch

So erkennt man beispielsweise in Zusammenschau mit der Fig.
One recognizes, for example, together with FIG.
EuroPat v2

Sie zeigt in Zusammenschau mit Fig.
It shows, when viewed in conjunction with FIG.
EuroPat v2

Die nachfolgenden Ausführungsbeispiele dienen in Zusammenschau mit einem Vergleichsbeispiel der Erläuterung der Erfindung:
The following embodiment examples serve, when viewed together with a comparison example, to explain the invention:
EuroPat v2

Dabei soll eine jahreszeitliche Betrachtung in Zusammenschau mit dem Niederschlagsgeschehen erfolgen.
These include a seasonal consideration in overview with the rainfall situation.
ParaCrawl v7.1

Deren detaillierter Aufbau geht insbesondere in der Zusammenschau mit den weiteren Figuren 3 bis 6 hervor.
Their detailed design becomes apparent especially from the synopsis with the further FIGS. 3 to 6 .
EuroPat v2

In der Figur 4 sind in Zusammenschau mit Figur 5 zwei benachbarte Förderabteile 6 sichtbar.
In FIG. 4, viewed in conjunction with FIG. 5, two adjacent conveyor compartments 6 can be seen.
EuroPat v2

Die Verriegelungsmittel 22 sind - wie in Zusammenschau mit Fig.3 erkennbar - als etwa U-bügelförmige Drehriegel ausgebildet, die über eine Verbindungsstange 36 miteinander drehgekoppelt sind, wobei die Drehriegel 22 um die Mittelachse MD der Verbindungsstange 36 verschwenkbar sind, und wobei die Verbindungsstange 36 drehbar an dem Sitzrahmen 12 des Sitzkissenteils 14 gelagert ist.
As can be recognized in combination with FIG. 3, the latching devices 22 are constructed as approximately U-bow-shaped rotary latches which are rotatably coupled with one another by way of a connecting rod 36, the rotary latches 22 being swivellable about the center axis MD of the connecting rod 36, and the connecting rod 36 being rotatably disposed on the seat frame 12 of the seat cushion part 14 .
EuroPat v2

Dieser Befund spricht, insbesondere in Zusammenschau mit dem vorstehend besprochenen Stand der Technik, dafür, Ammoniak stets als Überschußkomponente einzusetzen, um eine derartige unerwünschte Reaktionen zu unterbinden.
This observation, in particular if seen together with the prior art discussed above, argues that ammonia should always be used in excess to prevent such undesirable reactions.
EuroPat v2

Durch die kennzeichnenden Merkmale des Anspruches 2 wird - in Zusammenschau mit den Merkmalen des Anspruches 1 - eine aus der DE-OS-2 721 162 an sich bekannte, besonders einfache und zudem eine Freiauslösung des Gerätes gewährleistende Übertragung der Bewegung des als zweiarmiger Kipphebel ausgebildeten Betätigungselementes auf den Verklinkungshebel gelehrt.
The instructions incorporated in the characterizing features of claim 2 show, in conjunction with the features of claim 1, a transmission, which is known per se from DE-OS No. 2,721,162 and which is particularly simple and in addition guarantees a free tripping of the apparatus, of the movement of the actuating element constructed as a two-armed toggle to the latching lever.
EuroPat v2

Die folgende Bezugszeichenliste und die technischen Lehren der Patentansprüche gelten als im Rahmen der Offenbarung liegend und offenbaren für den Fachmann alleine oder in Zusammenschau mit den Figuren weitere Details der Erfindung und ihrer Ausführungsbeispiele.
The list of reference numerals below and the technical teaching of the claims are to be construed as falling within the scope of the disclosure and, either together or in combination with the figures, they disclose additional details of the invention and its embodiments to the person skilled in the art.
EuroPat v2

Vorteilhafte Ausgestaltungen und Weiterbildungen der Erfindung ergeben sich aus den Unteransprüchen sowie aus der Beschreibung in Zusammenschau mit den Figuren.
Advantageous embodiments and further developments of the invention are disclosed in the description in conjunction with the figures.
EuroPat v2

Vorteilhafte Ausgestaltungen und Weiterbildungen der Erfindung ergeben sich nun aus den Unteransprüchen sowie aus der Beschreibung in Zusammenschau mit den Figuren.
Advantageous configurations and developments of the invention become apparent from the dependent claims and also from the description, when considered together with the figures.
EuroPat v2

Neben der Halteeinrichtung 34 umfasst die Vorrichtung zum Kugelstrahlen vorliegend eine Strahlkammer 38, welche insbesondere in Zusammenschau mit Fig.
In addition to the holding means 34, the shot-peening device here comprises a peening chamber 38 that can be seen in greater detail, especially when viewed in conjunction with FIG.
EuroPat v2

Ihre performative Kartographie der Straße von Gibraltar präsentiert alternative Sichtweisen der Grenzregion zwischen Europa und Afrika: eine Karte ‚imperialer’ und ‚multitudinaler’ Ströme in Zusammenschau mit einer strategischen/taktischen Karte zu sozialen und geopolitischen Netzwerken und ihrem gemeinsamen politischen Projekt der kommenden Jahre.
Their performative Cartography of the Straits of Gibraltar presents alternate visions of the border region connecting Europe and Africa. It presents a map of “imperial” and “multitudinal” flows in conjunction with a strategic/tactical map showing socialgeopolitical networks and their common political project for the next years.
ParaCrawl v7.1

Vorteilhafte Ausgestaltungen und Weiterbildungen der Erfindung ergeben sich aus den weiteren Unteransprüchen sowie aus der Beschreibung in Zusammenschau mit den Zeichnungen.
Advantageous embodiments and further developments of the invention can be taken from the dependent claims as well as the description in connection with attached drawings.
EuroPat v2

In der Zusammenschau mit den anderen Arbeiten spielt der Titel jedoch auch auf eine schöpferische Kraft an, die in Raphaela Vogels Werk eng mit dem Wirken in eine ungewisse Zukunft verbunden ist.
Seen together with the other works, however, the title also refers to a creative force, which in Raphaela Vogel's work is closely linked to operating in an uncertain future.
ParaCrawl v7.1

Vorteilhafte Ausgestaltungen und Weiterbildungen der Erfindung ergeben sich aus den weiteren Unteransprüchen in der Zusammenschau mit den beigefügten Figuren der Zeichnung.
Advantageous embodiments and developments of the invention are disclosed by the further dependent claims considered in combination with the appended figures of the drawing.
EuroPat v2

Vorteilhafte Ausgestaltungen und Weiterbildungen der Erfindung ergeben sich aus den Unteransprüchen sowie aus der Beschreibung in Zusammenschau mit den Figuren der Zeichnung.
Advantageous embodiments and features of the invention are defined in the dependent claims and in the description given below with reference to the drawings.
EuroPat v2

Vorteilhafte Ausgestaltungen und Weiterbildungen der Erfindung ergeben sich aus den Unteranspruchen sowie aus der Beschreibung in Zusammenschau mit den Figuren der Zeichnung.
Advantageous embodiments and improved features of the invention are defined in the dependent claims and description of the diagrams given in the appended drawings.
EuroPat v2

Der obere Abweiserflügel 152 ist, wie in Zusammenschau mit Figur 10a deutlich hervorgeht, gekröpft am Halter 153 angeordnet, so dass er knapp unter und im Wesentlichen parallel zu einer Unterseite 129 des Bodens 121 von Oberteil 102 entlang geführt wird.
As can be clearly seen in the overview of FIG. 10 a, the upper deflection wing 152 is arranged, bent at right angles, on the holder 153, so that it is guided along closely underneath and substantially parallel in respect to an underside 129 of the bottom 121 of the top part 102 .
EuroPat v2

Vorteilhafte Ausgestaltungen und Weiterbildungen der Erfindung ergeben sich aus den weiteren Unteransprüchen in Zusammenschau mit den Figuren der Zeichnung.
Advantageous embodiments and developments of the invention are obtained from the further subclaims, looked at together with the figures of the drawing.
EuroPat v2

Vorteilhafte Ausgestaltungen und Weiterbildungen der Erfindung ergeben sich nun aus den Unteransprüchen sowie aus der Beschreibung in Zusammenschau mit den Figuren der Zeichnung bzw. sind durch sie geoffenbart.
Advantageous embodiments and further developments of the invention now ensue from the present disclosure including the description, together with the figures of the drawings, and are disclosed by means of these.
EuroPat v2

In der Zusammenschau mit der Zentralanzeige 78 kann der Bediener dadurch auf einen Blick erkennen, dass der mit unveränderten Einstellungen erreichbare Korndurchsatz ungefähr 42 t/ha beträgt, und dass er bereits 98% dieses maximalen Wertes erreicht.
When viewed together with the central display 78, the operator can therefore see, at a glance, that the grain throughput that can be achieved without changing the settings is approximately 42 t/ha, and that he has already reached 98% of this maximum value.
EuroPat v2

In Zusammenschau mit der Figur 2 ist der Abschnitt 36 für die Ventilscheiben 4 - 8 vorgesehen.
Viewed in conjunction with FIG. 2, the portion 36 is provided for the valve plates 4 - 8 .
EuroPat v2

Liegt keine Unterversorgung vor, so ist die Steueranordnung gemäß Figur 2 in Zusammenschau mit Figur 5 in üblicher Weise eingesetzt.
In the absence of a supply deficit, the control assembly is used in the normal way according to FIG. 2 in conjunction with FIG. 5 .
EuroPat v2