Übersetzung für "In verzug" in Englisch

Die Eröffnung eines neuen Flugverkehrskontrollzentrums in England ist schon vier Jahre in Verzug.
The opening of a new air traffic control centre in England is four years behind.
Europarl v8

Ich möchte gern wissen, weshalb wir so stark in Verzug geraten sind.
I should like to know why we are so far behind with our schedule.
Europarl v8

Weshalb sind wir mit zwei Berichten in Verzug?
Why are we two reports behind schedule?
Europarl v8

Wir sind mit der Soforthilfe für Bosnien-Herzegowina in totalem Verzug!
We have fallen badly behind with our emergency aid for Bosnia-Herzegovina.
Europarl v8

Wir werden prüfen, warum die Europäische Kommission in Verzug ist.
We shall look and see why the European Commission is late.
Europarl v8

Wir sind zu diesem Thema sehr in Verzug geraten.
We have been very slow in dealing with this issue.
Europarl v8

Weil eine Hochspannungsleitung direkt über die Schrebergartensiedlung führt, war Gefahr in Verzug.
As a high-voltage power line directly traverses the allotment garden, danger was imminent.
WMT-News v2019

In Argentinien herrscht nun Gefahr in Verzug.
For Argentina, the writing is now on the wall.
News-Commentary v14

Und deswegen sind wir mit unseren Schutzmaßnahmen in Verzug.
And therefore we're way behind on protection.
TED2020 v1

Bulgarien ist mit seiner Hochschulreform deutlich in Verzug.
Bulgaria has significantly delayed its higher education reform.
TildeMODEL v2018

Die Kommunikationsstrategie der Europäischen Kommission ist derzeit etwas in Verzug.
He explained that the communication strategy of the European Commission is a bit delayed for the moment.
TildeMODEL v2018

Zehn Mitgliedstaaten sind mit der Übernahme von über 1 000 Normen in Verzug.
Ten Member States have a transposition deficit of over 1,000 standards.
TildeMODEL v2018

Eine unserer Desintegrationskammern wurde eliminiert und wir sind mit unserer Quote in Verzug.
One of our disintegration chambers has been eliminated, and we have already fallen far behind in our quota.
OpenSubtitles v2018

Bringen Sie die Kinder nicht in Verzug.
It will make them late and now is not the moment.
OpenSubtitles v2018

Die Unterzeichnung des bilateralen Abkommens mit Brasilien ist bedauerlicherweise erheblich in Verzug geraten.
We are currently witnessing a regrettable delay in the signing of the bilateral agreement with Brazil.
TildeMODEL v2018

Die heutigen Schreiben gehen an diejenigen Länder, die in Verzug sind.
Today's letters target the countries judged to be falling behind.
TildeMODEL v2018

Ohne dein Gehirn würden wir in gefährlichen Verzug geraten.
Without your brain, we would fall dangerously behind.
OpenSubtitles v2018

Zehn Mitgliedstaaten sind mit der Umsetzung von über 3000 Normen in Verzug.
Ten Member States have a transposition deficit of over 3000 standards.
TildeMODEL v2018

Dann geriet ich... mit meinem Buchmacher in Verzug.
Then what happened was... I got behind with my bookie.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mit meinen letzten Studienkreditraten in Verzug.
I'm late on my last two student loan payments.
OpenSubtitles v2018

Sie sind offensichtlich in Verzug geraten.
So you must be in default.
OpenSubtitles v2018