Übersetzung für "In verschiedenen" in Englisch
Schienengüterverkehr
ist
auch
ein
sehr
wichtiger
Faktor
in
den
verschiedenen
Betriebsbereichen
der
Verkehrseinrichtungen.
Rail
freight
is
also
a
very
important
factor
in
the
various
areas
of
operation
of
transport.
Europarl v8
Alle
diese
Themen
finden
sich
in
den
verschiedenen
Kapiteln
der
parlamentarischen
Entschließung
wieder.
All
of
these
topics
are
reflected
in
various
sections
of
Parliament's
resolution.
Europarl v8
Er
schafft
einen
Weg
zum
Billiggeld
in
verschiedenen
Staaten.
It
is
opening
up
the
path
to
cheap
money
in
a
number
of
states.
Europarl v8
Die
Diskriminierung
der
Roma
in
verschiedenen
EU-Ländern
ist
eine
allgemein
bekannte
Tatsache.
The
discrimination
that
takes
place
against
the
Roma
in
various
EU
countries
is
common
knowledge.
Europarl v8
Wir
haben
in
den
verschiedenen
Ratsformationen
im
Bereich
der
Flüchtlingsproblematik
sehr
viel
getan.
We
have
done
a
great
deal
so
far
in
the
area
of
refugee
issues
in
the
various
Council
formations.
Europarl v8
Die
natürlichen
Bedingungen
in
der
verschiedenen
Ländern
unterscheiden
sich
voneinander.
Some
countries'
environmental
conditions
differ
from
those
in
other
countries.
Europarl v8
Was
bedeutet
das
Wort
Schlichtung
in
den
verschiedenen
Sprachen?
What
does
the
word
conciliation
mean
in
our
various
languages?
Europarl v8
Kulturelle
Unterschiede
haben
zu
einer
unterschiedlichen
Besteuerung
derselben
Dinge
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
geführt.
Cultural
differences
have
led
to
different
rates
on
the
same
items
in
different
Member
States.
Europarl v8
In
verschiedenen
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
ist
dies
bereits
zu
sehen.
We
are
seeing
this
already
in
a
number
of
Member
States.
Europarl v8
Politikwettbewerb
liegt
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
manchen
sehr
hochgestellten
Personen
auf
den
Lippen.
Competition
policy
is
on
the
tip
of
the
tongue
of
some
very
highly
placed
individuals
in
various
Member
States.
Europarl v8
Seitens
der
Gemeinschaft
gibt
es
Maßnahmen
in
verschiedenen
Bereichen.
With
regard
to
Community
activity,
several
areas
are
concerned.
Europarl v8
Notwendig
sind
Maßnahmen
in
verschiedenen
Bereichen.
Measures
have
to
be
introduced
in
different
areas.
Europarl v8
Wie
sieht
es
aus
mit
der
Entwicklung
der
Minderheitenrechte
in
den
verschiedenen
Staaten?
How
are
minority
rights
developing
within
the
various
states?
Europarl v8
Die
Erstellung
der
Gesetzgebung
in
elf
verschiedenen
Sprachfassungen
stellt
eine
weitere
Schwierigkeit
dar.
I
should
like
to
emphasise
that
I
find
it
quite
amazing
that
it
is
possible
to
work
successfully
with
15
countries
in
11
languages
and
legislate
for
all
of
them.
Europarl v8
Die
verschiedenen
in
dem
Bericht
diskutierten
Alternativen
entsprechen
leider
diesen
Kriterien
nicht.
Unfortunately,
the
various
alternatives
discussed
in
the
report
do
not
meet
these
criteria.
Europarl v8
Diese
Forderung
finde
ich
auch
in
verschiedenen
Änderungsanträgen
der
Berichterstatterin
des
federführenden
Ausschusses.
I
see
that
reflected
in
a
variety
of
amendments,
mainly
by
the
rapporteur.
Europarl v8
Der
Datenschutz
ist
ein
Grundrecht,
das
in
verschiedenen
internationalen
Menschenrechtsübereinkünften
geschützt
ist.
Recognising
that
data
protection
is
a
fundamental
right
protected
in
various
international
human
rights
agreements.
DGT v2019
Es
sollte
nicht
zwischen
Eiern
mit
Ursprung
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
diskriminiert
werden.
There
should
be
no
discrimination
between
eggs
originating
from
different
MS.
DGT v2019
Die
Bedürfnisse
in
den
verschiedenen
Teilen
Europas
sind
sehr
unterschiedlich.
The
needs
from
the
different
parts
of
Europe
are
very
different.
Europarl v8
Das
Thema
der
Biokraftstoffe
wurde
in
den
verschiedenen
Sitzungen
des
Europäischen
Parlaments
diskutiert.
The
topic
of
biofuels
was
discussed
in
detail
during
the
various
EP
sessions.
Europarl v8
Wir
stimmen
mit
verschiedenen
in
dem
Bericht
hervorgehobenen
Aspekten
überein,
insbesondere:
We
agree
with
various
aspects
highlighted
by
the
report,
in
particular:
Europarl v8
In
verschiedenen
Fällen
ist
dies
bereits
heute
so.
In
several
cases
this
already
exists
today.
Europarl v8
Die
Arbeit
an
diesen
beiden
Zielsetzungen
läuft
in
verschiedenen
Foren
des
Rates.
Work
on
these
two
objectives
is
in
progress
in
various
forums
of
the
Council.
Europarl v8
Die
Lage
variiert
in
den
verschiedenen
Mitgliedstaaten.
The
situation
varies
across
the
different
Member
States.
Europarl v8
Unglücklicherweise
werden
diese
Grundrechte
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
in
der
EU
oft
verletzt.
Unfortunately,
however,
in
various
countries
in
the
EU,
we
often
see
attacks
on
these
fundamental
rights.
Europarl v8
Seit
2009
wurden
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
in
den
genannten
Bereichen
zahllose
Unregelmäßigkeiten
festgestellt.
Innumerable
irregularities
were
found
in
the
areas
mentioned
in
various
Member
States
during
2009.
Europarl v8
Flexibilität
ist
wichtig,
da
die
Gegebenheiten
in
den
verschiedenen
Mitgliedstaaten
variieren.
Flexibility
is
important
because
the
situation
varies
in
the
different
Member
States.
Europarl v8
Diese
Agentur
habe
ich
in
verschiedenen
Berichten
gefordert.
I
have
called
for
an
agency
of
this
kind
in
various
reports.
Europarl v8
Man
kann
Arbeiten
in
verschiedenen
Sektoren
bewerten.
It
is
possible
to
evaluate
work
in
different
sectors.
Europarl v8