Übersetzung für "In unterschiedlicher intensität" in Englisch

Diese Tendenzen zeigen sich in allen Mitgliedsländern, wenn auch in unterschiedlicher Intensität.
These tendencies, in differ­ing degrees, can be seen in all the member countries.
EUbookshop v2

Die am häufigsten auftretenden strukturellen Probleme tauchen in unterschiedlicher Intensität immer wieder auf.
The most common structural problems recur at varying intensity.
ParaCrawl v7.1

Die Ausbildung erfolgt in Programmen unterschiedlicher Intensität und Dauer durchgeführt:
Training is carried out in programmes of different intensity and duration:
ParaCrawl v7.1

Das Erhitzen oder die Brandbehandlung kann in unterschiedlicher Intensität erfolgen.
The burning can be done with various degrees of heat.
ParaCrawl v7.1

Die Wachen wiederholten ihre tägliche Routine in unterschiedlicher Intensität.
The guards repeated their routine daily, in varying intensity.
ParaCrawl v7.1

Verschiedene Frauen, erscheint diese Störung auf unterschiedliche Weise und in unterschiedlicher Intensität.
Different women, this disorder appears in different ways and in varying degrees of intensity.
ParaCrawl v7.1

Es wird empfohlen, die Übungen in unterschiedlicher Geschwindigkeit und Intensität durchzuführen.
It is recommended to perform the exercises in varying speed and intensity.
ParaCrawl v7.1

Die Strahlen durchdringen, abhängig vom Mineralsalzgehalt, in unterschiedlicher Intensität den Knochen.
The rays will penetrate the bone in different intensities, depending on the mineral salt content.
ParaCrawl v7.1

Passend zum roten Bauarena Logo leuchten sie bei Nacht in unterschiedlicher Intensität.
Matching the red Bauarena logo, they shine at varying intensity levels during the night.
ParaCrawl v7.1

Wetter und Wetterphänomene nehmen in unterschiedlicher Ausprägung und Intensität Einfluss auf den Luftverkehr.
Weather and weather phenomena impact on the aviation sector in different ways and with varying intensity.
ParaCrawl v7.1

Davon profitieren die verschiedenen Handelsformate in unterschiedlicher Intensität.
And the different retail channels are likely to benefit from this to differing degrees.
ParaCrawl v7.1

Die daraus resultierenden Strahlen können in gleicher Intensität oder in unterschiedlicher Intensität auftreten.
The resulting beams may be in equal intensity or in different ratio intensity.
ParaCrawl v7.1

Die Bürgerinnen und Bürger waren während dieses Zeitraums in den einzelnen Mitglied­staaten in unterschiedlicher Intensität eingebunden.
During this time, the general public in the different Member States was involved in the debate to varying degrees.
EUbookshop v2

Diese atypischen Arbeitsformen haben sich in unterschiedlicher Intensität inzwischen in den Ländern der Europäischen Gemeinschaft durchgesetzt.
These atypical forms of work have now been accepted to varying degrees in the countries of the European Community.
EUbookshop v2

Hier wird er sie unter kontrollierten Bedingungen verschiedenen Stressfaktoren in unterschiedlicher Intensität aussetzen und Gewebsproben entnehmen.
In his study, he will expose the corals under controlled conditions to different stress factors in varying degrees of intensity and will take tissue samples.
ParaCrawl v7.1

In unterschiedlicher Intensität ziehen sich schwarze und graue Streifen vertikal über die ungrundierte Leinwand.
In varying intensity, black and grey lines stretch vertically across the unprimed canvas.
ParaCrawl v7.1

Seit Oktober 2006 wird in unterschiedlicher Intensität und mit größeren Pausen an diesem Objekt gearbeitet.
Begun in October 2006, it has since progressed in intermittent and varying bursts of activity.
ParaCrawl v7.1

Die in diesem Dokument beschriebenen Lichtemitter emittieren das Licht in Abhängigkeit des Austrittswinkels in unterschiedlicher Intensität.
The light emitters described in this document emit the light with varying intensity depending on the exit angle.
EuroPat v2

Damit wird eine optische Untersuchung erschwert, da die entsprechenden Behältnisverschlüsse Licht in unterschiedlicher Intensität reflektieren.
This makes an optical inspection difficult because the corresponding container closures reflect light in different intensities.
EuroPat v2

Jedes Objekt, jeder Boden – jede Oberfläche – reflektiert Radarsignale in unterschiedlicher Intensität.
Each object, each area of land – each surface – reflects radar signals with varying intensity.
ParaCrawl v7.1

Die 16 auf die Kollektionswelt abgestimmten Farben entfalten in unterschiedlicher Intensität einen subtilen Melange-Effekt.
The 16 colours coordinated the collection world reveal a subtle mottled effect of varying intensity.
ParaCrawl v7.1

Aus historischer Sicht spielen für die nicht gemeldete Erwerbstätigkeit drei verschiedene Faktoren eine Rolle, die gemeinsam, wenn auch in unterschiedlicher Intensität, zu diesem Phänomen beitragen:
From an historical perspective there are three factors which contribute jointly, but in varying degrees, to the existence of undeclared work:
TildeMODEL v2018

Die historischen Regionalmächte Türkei und Iran bleiben auch einflussreich, aber in sehr unterschiedlicher Intensität, nämlich die Türkei vornehmlich in Aserbaidschan und der Iran zunehmend in Armenien.
The historical regional powers Turkey and Iran also remain influential but in very different degrees, with Turkey mostly in Azerbaijan and Iran increasingly in Armenia.
TildeMODEL v2018

Die EU-Institutionen und andere Einrichtungen sowie die Mitgliedstaaten, außerdem Regional- und Kommunalbehörden in ganz Europa kommunizieren zu Fragen der europäischen Politik in unterschiedlicher Weise und Intensität.
EU institutions, bodies and Member States, and regional and local authorities across Europe all communicate on European policy issues in various ways and to different degrees.
TildeMODEL v2018

In vielen EU-Mitgliedstaaten ist – wenn auch in unterschiedlicher Intensität – eine politische Entschlossenheit auf der Ebene nationaler und regionaler Behörden festzustellen, die Problematik der Insolvenzen anzugehen und einen Neubeginn zu fördern.
There is in many EU countries – although to varying degrees – a policy commitment at the level of national and regional authorities to address the issue of business failure and promote fresh starts.
TildeMODEL v2018

Die Alterung der landwirtschaftlichen Bevölkerung stellt ein Phänomen dar, das in unterschiedlicher Intensität auf dem gesamten Gebiet der Union anzutreffen ist und eines der wesentlichen Probleme in den ländlichen Gebieten darstellt.
The ageing of the farming population is observable, to varying degrees, throughout the Union and poses one of the main problems faced by rural areas.
TildeMODEL v2018

Die große Vielfalt rechtlicher Rahmeninstrumente ist auch ein wichtiger Grund, warum die grenzübergreifende Zusammenarbeit sich in Europa in vielen verschiedenen Formen und in unterschiedlicher Intensität entwickelt hat.
The considerable diversity of legal framework instruments is also an important factor that explains why crossborder cooperation has developed and still develops in a multitude of different forms and various degrees of intensity throughout Europe.
EUbookshop v2