Übersetzung für "In unsere zeit" in Englisch
Haben
Sie
eine
Idee,
wie
wir
in
unsere
Zeit
zurückkommen?
Any
idea
how
to
get
us
back
to
our
own
time?
OpenSubtitles v2018
Patton
ist
ein
romantischer
Krieger,
der
in
unsere
Zeit
verschlagen
wurde.
Patton
is
a
romantic
warrior
lost
in
contemporary
times.
OpenSubtitles v2018
Sie
passen
perfekt
in
unsere
Zeit.
Our
world.
Luckily
you
fit
right
in
to
modern
times.
OpenSubtitles v2018
Sie
folgte
einem
Blutmagie-Praktiker
in
unsere
Zeit.
She
followed
a
blood
magic
practitioner
to
our
time.
OpenSubtitles v2018
Wie
kommen
wir
in
unsere
Stadt
und
in
unsere
Zeit
zurück?
Well,
how
do
we
get
back
to
our
town
and
our
time?
OpenSubtitles v2018
In
Ordnung,
gut,
unsere
Zeit
ist
um.
All
right,
well,
we're
out
of
time.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
keinen
Sinn
in
unsere
Zeit
vergeuden.
There's
no
point
in
wasting
our
time.
OpenSubtitles v2018
Da
steht
also
nichts
darüber,
wie
wir
in
unsere
Zeit
zurückkommen?
So
there's
nothing
in
there
about
how
to
get
back
to
our
own
time?
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
Nicholas
aufhalten,
müssen
wir
in
unsere
Zeit
zurück.
If
we
stop
Nicholas,
we
have
to
go
back
to
our
own
time.
OpenSubtitles v2018
Wir
könnten
auch
mit
seiner
Hilfe
in
unsere
Zeit
zurückkehren.
He
could
also
be
the
only
hope
of
getting
back
to
our
own
time.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
sie
herausholen,
in
unsere
Zeit
zurückbringen.
We
must
get
them
out,
return
them
to
our
time.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
in
unsere
Zeit
zurückgehe,
bringt
mich
die
alterung
um.
If
I
go
back
to
our
time,
the
aging
effect
will
probably
kill
me.
OpenSubtitles v2018
Also
der
einzige
Weg
für
uns,
in
unsere
Zeit
zurückzukommen.
Which
means
it
could
be
the
only
way
for
us
to
get
back
to
our
time.
OpenSubtitles v2018
Unterschiede,
die
man
bis
in
unsere
Zeit
verfolgen
kann.
These
differences
can
be
seen
and
traced
even
today.
-
Wägner?
OpenSubtitles v2018
Sie
gehören
so
wenig
in
unsere
Zeit
wie
wir
in
Ihre.
You
don't
belong
in
our
time
any
more
than
we
belong
in
yours.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
nun
zurück
in
unsere
Zeit.
We've
got
to
go
now,
back
to
our
own
time.
OpenSubtitles v2018
Dies
reicht
bis
in
unsere
heutige
Zeit.
I
think
that's
enough
for
today.
WikiMatrix v1
Heines
Versepos
war
bis
in
unsere
Zeit
hinein
in
Deutschland
sehr
umstritten.
Heine’s
verse-epic
was
much
debated
in
Germany
right
down
to
our
own
times.
WikiMatrix v1
Wenn
wir
warten,
können
wir
es
nicht
in
unsere
Zeit
zurückbringen.
If
we
wait,
we
lose
any
chance
of
getting
it
back
to
our
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
wie
wir
das
ZPM
ohne
uns
in
unsere
Zeit
bringen.
I
know
a
way
we
can
get
the
ZPM
back
to
our
time,
even
if
we
don't.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Ideen
von
siegreichen
Schlachten
passen
nicht
in
unsere
Zeit.
Perhaps
your
dreams
of
glory
no
longer
fit
the
time.
OpenSubtitles v2018
Das
Bild
schickt
keine
lebendig
in
unsere
Zeit.
The
painting
doesn't
let
you
make
the
return
journey
alive.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
uns
in
unsere
eigene
Zeit
zurückteleportieren.
We
must
teleport
back
to
our
own
time!
OpenSubtitles v2018
Was
ließe
sich
aus
diesem
alteuropäischen
Gebot
in
unsere
Zeit
hinüberretten?
What
lessons
from
this
old
European
custom
can
we
apply
to
our
times
today?
ParaCrawl v7.1