Übersetzung für "In sinnvoller weise" in Englisch
Er
ist
in
sehr
sinnvoller
Weise
vom
Europäischen
Parlament
verstärkt
und
präzisiert
worden.
It
has
been
strengthened
and
clarified
to
very
positive
effect
by
the
European
Parliament.
Europarl v8
Der
zweite,
in
sehr
sinnvoller
Weise
geänderte
Vorschlag
ist
sehr
interessant.
Secondly,
and
more
specifically
relating
to
the
report
on
the
article
189B
procedure,
I
would
support
its
approval
because
in
the
agreement
we
have
managed,
to
some
extent,
to
elucidate
and
define
a
precept
that
was
fairly
obscure
and
full
of
gaps.
EUbookshop v2
Die
drei
Möglichkeiten
können
auch
in
sinnvoller
Weise
miteinander
kombiniert
werden.
The
three
possibilities
can
also
be
combined
with
one
another
in
a
meaningful
manner.
EuroPat v2
Ein
Lernsystem,
das
in
sinnvoller
Weise
audiovisuelle
Medien
miteinander
kombiniert,
This
brief
survey
of
the
development
of
the
use
of
audiovisual
aids
in
vocational
training
leads
to
four
conclusions.
EUbookshop v2
Ein
E-Differential
verteilt
die
Radkräfte
in
sinnvoller
Weise
individuell
auf
die
verschiedenen
Räder.
An
e
differential
distributes
the
wheel
forces
individually
among
the
various
wheels
in
an
appropriate
way.
EuroPat v2
Die
beschriebenen
Ausführungsformen
lassen
sich
beliebig
in
technisch
sinnvoller
Weise
kombinieren.
The
embodiments
described
can
be
combined
in
a
technically
meaningful
way.
EuroPat v2
Die
Beschichtungsformen
sind
in
sinnvoller
Weise
kombinierbar.
The
coating
variants
can
be
combined
in
a
reasonable
manner.
EuroPat v2
Die
gezeigten
Ausführungsformen
lassen
sich
in
beliebiger,
technisch
sinnvoller
Weise
miteinander
kombinieren.
The
illustrated
embodiments
can
be
combined
in
any
technically
meaningful
manner.
EuroPat v2
Beim
Austritt
wird
in
sinnvoller
und
angemessener
Weise
miteinander
kommuniziert.
The
leaving
process
must
include
a
useful
and
appropriate
communication.
ParaCrawl v7.1
Glutaminsäure
und
Ginseng
ergänzen
dies
in
sinnvoller
Weise.
Glutamic
acid
and
ginseng
complete
this
in
a
reasonable
way.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollen
diese
Lücken
in
sinnvoller
Weise
ausfüllen.
You
are
to
fill
the
gaps
in
a
meaningful
way.
ParaCrawl v7.1
Die
Änderungen
der
Definition
des
„öffentlichen
Telefonnetzes“
verdeutlichen
den
Ausgangstext
in
sinnvoller
Weise.
Changes
to
the
definition
of
‘public
telephone
network’
were
useful
clarifications
to
the
original
text
proposed.
TildeMODEL v2018
Sie
ergänzt
in
sinnvoller
Weise
die
im
Privatsektor
bereits
weitgehend
übliche
Auftragsvergabe
nach
dem
Wettbewerbsprinzip.
Hence
the
importance
of
the
European
Union
rules
on
the
opening
up
of
competitivebidding
for
public
contracts
awarded
by
central
and
local
authorities,
which
aim
to
supplement
the
competitive
bidding
procedures
already
largely
implemented
in
respect
of
private
contracts.
EUbookshop v2
Die
Erfindung
ermöglicht
in
einfacher
und
sinnvoller
Weise
eine
intensive
Wartung
der
spinnrelevanten
Elemente
einer
Spinnvorrichtung.
The
invention
makes
it
possible
in
a
simple
and
practical
manner
to
carry
out
intensive
maintenance
of
the
spinning
elements
of
a
spinning
device.
EuroPat v2
Sie
helfen,
Widersprüchlichkeiten,
Gegensätze
und
Dilemmas
in
sinnvoller
Weise
untereinander
in
Beziehung
zu
setzen.
The
maps
help
to
correlate,
in
a
meaningful
and
conclusive
way,
contradictions,
opposites
and
dilemmas.
ParaCrawl v7.1
Leider
schieben
die
Entwickler
nicht
den
Umschlag
in
sinnvoller
Weise...
oder
überhaupt
nicht.
Unfortunately,
the
developers
didn't
push
the
envelope
in
any
meaningful
ways…
or
at
all.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Bestrebung
ist
es,
innovative
Lösungen
und
Ansätze
in
sinnvoller
und
ökonomischer
Weise
zu
erproben.
It
is
our
ambition
to
try
out
innovative
solutions
and
applications
in
a
sensible
and
economical
way.
ParaCrawl v7.1
Alle
beschriebenen
Merkmale
die
sich
in
sinnvoller
Weise
kombinieren
lassen,
können
als
weitere
Anspruchsgrundlage
dienen.
All
of
the
described
features
that
can
be
combined
in
a
meaningful
way
can
serve
as
a
basis
for
further
claims.
EuroPat v2
Insbesondere
sind
die
in
diesen
Ausführungsformen
vorgesehenen
Abwandlungen
in
technisch
sinnvoller
Weise
wechselweise
miteinander
kombinierbar.
In
particular,
the
modifications
provided
in
these
embodiments
are
alternately
combinable
with
one
another
in
a
technically
useful
manner.
EuroPat v2
Alle
weiteren
Bedienelemente
sind
in
ergonomisch
sinnvoller
Weise
und
unter
Berücksichtigung
der
Zugriffshäufigkeit
angeordnet.
All
other
control
units,
in
turn,
are
arranged
ergonomically
on
the
dashboard,
taking
their
frequency
of
use
into
account.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
können
die
Erzeuger
ihre
Produktion
und
ihren
Vertrieb
in
finanziell
sinnvoller
Weise
verbessern.
Together,
they
can
better
produce
and
can
sell
their
products
in
a
way
that
makes
financial
sense.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
schwierige
Frage,
wie
solche
Prozesse
in
sinnvoller
Weise
transparent
gemacht
werden
könnten.
It
is
a
tricky
question
–
how
processes
can
be
transparent
and
in
which
way.
ParaCrawl v7.1
Vertriebsleiter
Bernd
Fischer
erklärte:
"Die
neue
Maschine
ergänzt
unser
Sortiment
in
sinnvoller
Weise.
Sales
Director
Bernd
Fischer
declared:
"The
new
machine
is
complementing
our
product
range
in
a
meaningful
manner.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorschlag
der
Berichterstatter,
die
100
Mio.
ECU
aus
der
Reserve
auf
verschiedene
Haushaltslinien
aufzuteilen
und
so
in
sehr
sinnvoller
Weise
einzusetzen,
ist
daher
wärmstens
zu
begrüßen.
The
rapporteur's
proposal
that
the
sum
of
ECU
100m
from
the
reserve
be
redistributed
among
operational
lines
where
it
can
be
put
to
good
use
is
therefore
to
be
most
warmly
welcomed.
Europarl v8
Die
Kooperationsprogramme
der
Gemeinschaft
können
auf
ihrer
Ebene
in
sinnvoller
Weise
dazu
beitragen,
daß
die
Entwicklung
einer
ausgedehnten
Partnerschaft
in
allen
Bereichen
begünstigt
wird.
The
Community
cooperation
programmes
can
make
a
useful
contribution
towards
the
development
of
a
vast
partnership
in
all
domains.
Europarl v8
Ich
fordere
die
ungarischen
Staatsorgane
dazu
auf,
alle
interessierten
Gruppen
bei
der
Reform
des
Mediengesetzes
miteinzubeziehen,
einschließlich
der
Oppositionsparteien
und
der
Zivilgesellschaft,
sodass
sich
alle
in
sinnvoller
Weise
an
der
Reform
dieser
Rechtsvorschriften
beteiligen
können,
die
einen
so
grundlegenden
Aspekt
für
das
Funktionieren
einer
demokratischen
Gesellschaft
regulieren.
I
call
upon
the
Hungarian
authorities
to
involve
all
interested
parties
in
reforming
media
law,
including
the
opposition
parties
and
civil
society,
so
that
they
can
participate
in
a
meaningful
way
in
the
reform
of
this
legislation,
which
regulates
such
a
fundamental
aspect
for
the
functioning
of
a
democratic
society.
Europarl v8