Übersetzung für "In seiner ganzen breite" in Englisch
Die
Fakultät
für
Elektrotechnik
und
Informationstechnik
vertritt
ihr
Fach
in
seiner
ganzen
Breite.
The
Faculty
of
Electrical
Engineering
and
Information
Technology
represents
its
subject
in
all
its
diversity.
ParaCrawl v7.1
Gegen
die
Straße
zu
war
er
in
seiner
ganzen
Breite
offen.
On
the
street
side
it
was
open
along
its
full
width.
ParaCrawl v7.1
Der
Fluss
ist
in
seiner
ganzen
Breite
beleuchtet.
The
whole
expanse
of
river
was
lit
up.
ParaCrawl v7.1
Der
Anspruch
wird
nicht
in
seiner
ganzen
Breite
gestützt
und
ist
daher
zu
beanstanden.
The
claim
is
not
supported
over
the
whole
of
its
breadth
and
objection
arises.
ParaCrawl v7.1
Erstmals
wird
dieses
Spektrum
aus
vier
Jahrhunderten
niederländischer
Zeichenkunst
in
seiner
ganzen
Breite
präsentiert.
The
entire
spectrum
of
four
hundred
years
of
Dutch
drawings
will
be
on
view
for
the
first
time.
ParaCrawl v7.1
Ziel
der
Auswahl
ist
es,
das
Baugeschehen
in
seiner
ganzen
Breite
und
Vielfalt
widerzuspiegeln.
The
selection
is
intended
to
reflect
the
entire
breadth
and
depth
of
the
building
projects.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
uns
die
Süd
afrika-Frage
in
seiner
ganzen
Breite
dargelegt
und
wir
sind
völlig
mit
ihm
einverstanden.
They
have
had
a
series
of
contacts
with
all
the
parties
con
cerned
and
are
now
in
the
final
stage
of
the
procedure.
EUbookshop v2
Dies
erfolgt
entweder
mit
Hilfe
einer
äußeren
UV-Lichtquelle
oder
dadurch,
daß
die
vom
Elektronenstrahlerzeugungssystem
14
erzeugten
Elektronenstrahlen
so
stark
defokussiert
werden,
daß
ein
Leuchtstoffstreifen
in
seiner
ganzen
Breite
ausgeleuchtet
wird.
This
is
done
either
with
an
external
UV
light
source,
or
by
defocussing
the
electron
beams
generated
by
the
electron
beam
generating
system
14
to
such
an
extent
that
the
entire
width
of
a
phosphor
stripe
is
illuminated.
EuroPat v2
Da
das
Schiebetor
waagerecht
verfahren
wird,
muß
es
zu
diesem
Zweck
eine
Kammer
haben,
die
die
volle
Länge
des
zu
verschiebenden
Tores
aufnehmen
kann,
um
den
Durchfluß
in
seiner
ganzen
Breite
freizugeben.
Since
the
sliding
gate
moves
horizontally,
it
should
generally
have,
for
the
purpose
of
horizontal
movement,
a
chamber
which
can
hold
the
full
length
of
the
gate
to
be
moved,
in
order
to
free
up
the
entire
width
of
the
flow
of
the
waterway.
EuroPat v2
Damit
sind
erstmals
die
Voraussetzungen
geschaffen
worden,
um
Kirchners
vielfältigen
und
teilweise
experimentellen
Umgang
mit
dem
fotografischen
Medium
in
seiner
ganzen
Breite
aufzeigen
zu
können.
For
the
first
time
this
has
created
the
conditions
to
highlight
the
full
range
of
Kirchner’s
varied
and
sometimes
experimental
approach
to
the
medium
of
photography.
ParaCrawl v7.1
Die
desta
2015
bietet
die
Möglichkeit,
das
Thema
Destillat
in
seiner
ganzen
Breite
und
Vielfalt
kennenzulernen.
The
desta
2015
offers
the
opportunity
to
learn
about
distillate
in
all
its
width
and
diversity.
ParaCrawl v7.1
In
der
Lehre
soll
der/die
zukünftige
Stelleninhaber/in
das
Fach
Experimentelle
Physik
in
seiner
ganzen
Breite
vertreten
und
sich
insbesondere
in
den
Spezialisierungsmodulen
der
Optik/Photonik
sowie
im
neuen
Masterstudiengang
Optical
Sciences
engagieren.
The
successful
candidate
will
represent
the
discipline
Experimental
Physics
in
teaching,
in
particular
in
specialized
courses
on
optics/photonics
as
well
as
in
the
new
master
program
in
Optical
Sciences.
ParaCrawl v7.1
Er
erklärte
mir
ein
Tag,
es
war
für
ihn
eine
absolute
Notwendigkeit
zu
überprüfen,
durch
Vorträge,
seinen
Gegenstand
von
Besorgnis
in
seiner
ganzen
Länge
und
Breite.
He
explained
to
me
one
day
that
it
was
for
him
an
absolute
necessity
to
review,
by
lecturing,
his
subject
of
concern
in
all
its
length
and
breadth.
ParaCrawl v7.1
Hat
der
Prüfer
einen
triftigen
Grund
dafür
angeführt,
dass
beispielsweise
ein
breiter
Anspruch
nicht
in
seiner
ganzen
Breite
gestützt
wird,
so
obliegt
es
dem
Anmelder
zu
zeigen,
dass
der
Anspruch
vollständig
gestützt
wird
(sieheF?IV,
4).
Once
the
examiner
has
set
out
a
reasoned
case
that,
for
example,
a
broad
claim
is
not
supported
over
the
whole
of
its
breadth,
the
onus
of
demonstrating
that
the
claim
is
fully
supported
lies
with
the
applicant
(seeF?IV,
4).
ParaCrawl v7.1
Die
Werkbetrachtung
ist
damit
aber
noch
lange
nicht
abgeschlossen,
denn
das
umfangreiche
Œuvre
von
Evelyn
Hofer
wartet
immer
noch
darauf,
in
seiner
ganzen
Breite
erschlossen
zu
werden.
The
re-examination
of
the
photographer's
career
is
however
far
from
being
complete:
Evelyn
Hofer's
extensive
oeuvre
is
still
waiting
to
be
explored
in
its
entire
breadth.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
die
Cookies
mit
den
entsprechenden
Einstellungsmöglichkeiten
Ihres
Browsers
verhindern,
aber
wir
warnen
Sie,
dass
es
möglich
ist,
dass
Sie
in
diesem
Fall
nicht
die
Funktionen
dieser
Website
in
seiner
ganzen
Breite
zu
nutzen
wird.
You
can
prevent
the
cookies
with
the
appropriate
setting
options
of
your
browser,
but
we
warn
you
that
it
is
possible
that
in
this
case
you
will
not
be
able
to
use
the
functions
of
this
web
site
in
its
full
range.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
mit
der
Stiftung
archives
antonio
saura
in
Genf
zeigen
das
Kunstmuseum
Bern
und
das
Museum
Wiesbaden
eine
rund
200
Werke
umfassende
Retrospektive,
die
das
Gesamtwerk
des
Künstlers
in
seiner
ganzen
Breite
und
Komplexität
ausleuchtet.
Together
with
the
Fondation
archives
antonio
saura
in
Geneva,
the
Kunstmuseum
Bern
and
the
Museum
Wiesbaden
have
organized
a
comprehensive
retrospective
illustrating
the
scope
and
complexity
of
Saura’s
art
with
some
200
works.
ParaCrawl v7.1
Die
Berliner
Hochschule
für
die
Wissenschaft
des
Judentums
wurde
1872
eröffnet
und
verstand
sich
als
Einrichtung
zur
wissenschaftlichen
Erforschung
des
Judentums
in
seiner
ganzen
Breite.
The
Berlin-based
College
for
the
Science
of
Judaism
was
opened
in
1872
and
saw
itself
as
an
institution
devoted
to
the
academic
study
of
Judaism
in
all
its
facets.
ParaCrawl v7.1
Es
soll
sichergestellt
werden,
dass
möglichst
viele
unterschiedliche
Fahrzeugtypen
ein
Mindestalter
von
30
Jahren
erreichen,
denn
das
automobile
Kulturgut
soll
in
seiner
ganzen
Breite
erhalten
bleiben.
The
aim
is
to
ensure
that
as
many
different
models
as
possible
reach
the
minimum
age
of
30
since
automotive
heritage
should
be
maintained
on
a
wide
basis.
ParaCrawl v7.1
Mit
klar
strukturierten
Segmenten
bilden
die
Messen
den
Markt
in
seiner
ganzen
Breite
ab
und
führen
damit
alle
wichtigen
Handelspartner
aus
allen
Teilen
der
Welt
in
Düsseldorf
zusammen.
With
clearly
structured
segments
these
trade
fairs
truly
reflect
the
market
in
its
entirety
and
diversity
thereby
bringing
together
all
important
trading
partners
from
all
over
the
world
in
Düsseldorf.
ParaCrawl v7.1
Das
Glockenhaus
stand
in
seiner
ganzen
Breite
und
Tiefe,
ja
man
glaubte
sogar
in
voller
Höhe,
obwohl
das
eigentlich
physikalisch
unmöglich
ist,
im
Hörraum.
The
belfry
grew
in
the
listening
room
to
it's
full
width
and
depth,
even
the
full
height
seemed
to
be
present,
though
this
is
actually
physically
impossible.
ParaCrawl v7.1
Das
Erbrecht
ist
derzeit
ohnehin
nicht
angleichungsreif,
ganz
abgesehen
davon,
daß
es
sich
solange
sowieso
nicht
angehen
läßt,
wie
nicht
das
Eigentums-
oder
Sachenrecht
in
seiner
ganzen
Breite
ausgelotet
worden
ist.
This,
however,
does
not
mean
that
it
would
be
better,
or
that
it
would
allay
the
fears
that
some
might
have
of
impending
change,
if
we
spoke
of
a
European
law
of
obligations
right
from
the
start.
EUbookshop v2
Die
bewegliche
Schlaufenrolle
ist
so
breit,
dass
sie
die
U-förmige
Schlaufe
12
des
ersten
bandartigen
Schussmaterials
1
in
seiner
ganzen
Breite
aufnehmen
und
umlenken
kann.
The
movable
loop
roller
is
so
wide,
so
that
it
can
take-up
and
deflect
the
U-shaped
loop
12
of
the
first
band-like
weft
material
1
in
its
entire
width.
EuroPat v2
Die
Luft,
welche
durch
die
in
einer
Reihe
angeordneten
Primärluftmündungen
einströmt,
vermag
das
Brennbett
in
seiner
ganzen
Breite
diffus
zu
durchdringen,
sodass
der
Luftsauerstoff
viel
homogener
als
bisher
der
Verbrennung
zugeführt
wird.
The
air
which
flows
through
the
primary
air
openings
disposed
in
a
row
is
able
to
penetrate
the
combustion
bed
diffusely
across
its
entire
width,
so
that
the
oxygen
in
the
air
is
supplied
to
the
combustion
much
more
homogeneously
than
previously.
EuroPat v2
Der
Marktführer
wird
das
neue
Sortiment
in
seiner
ganzen
Breite
erstmals
komplett
auf
der
weltgrößten
Wassersport-Messe,
der
Boot
Düsseldorf
(17.
bis
25.
Januar
2015,
Halle
12,
Stand
B
70,
wie
im
Vorjahr)
und
der
ISPO
München
(5.
bis
8.
Februar
2015,
Halle
A6,
Stand
429)
präsentieren.
The
market
leader
will
present
the
complete
new
range
in
entire
width
at
the
world's
largest
nautical
fair,
the
boot
Dusseldorf
(17
to
25
January
2015,
hall
12,
booth
B
70,
as
in
the
previous
year)
and
at
the
ISPO
Munich
(5
to
February
8,
2015,
hall
A6,
booth
429).
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Monografie
wird
der
Versuch
unternommen,
das
Œuvre
des
Künstlers
in
seiner
ganzen
enzyklopädischen
Breite
aufzufächern.
Now,
for
the
first
time
ever,
an
attempt
is
being
made
to
unfurl
the
artist’s
oeuvre
in
all
its
encyclopedic
glory.
ParaCrawl v7.1
In
den
folgenden
fünf
Jahren
dokumentierte
er
das
jüdische
Leben
vor
allem
in
Berlin
in
seiner
ganzen
Breite
und
machte
dabei
Tausende
von
Aufnahmen.
Over
the
next
five
years
he
took
thousands
of
photos
documenting
the
entire
spectrum
of
Jewish
life,
above
all
in
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Der
Kommunismus
ist
eine
Lehre
von
der
Revolution
und
deshalb
ist
er
in
seiner
ganzen
Tiefe
und
Breite
nur
in
der
Periode
der
Revolution
selbst
zu
erfassen.
Communism
is
a
theory
of
revolution
and
therefore
it
can
only
be
understood
in
its
entire
significance
during
a
period
of
revolution.
ParaCrawl v7.1