Übersetzung für "In seinem interesse" in Englisch

Gerade in seinem eigenen Interesse muß Europa auf seine legitimste Institution ausgerichtet werden.
In the very interests of Europe, attention must be focused on the most legitimate institution.
Europarl v8

Das ist die Aufgabe Europas, und das liegt auch in seinem Interesse.
It is Europe' s duty, and it is also in its interest.
Europarl v8

Dazu ist Europa berufen, doch dies liegt auch in seinem Interesse.
To do so is not only Europe’s vocation, but also in its interests.
Europarl v8

Er handelte in seinem eigenen Interesse.
He acted in his own interest.
Tatoeba v2021-03-10

Nein, ich sage das in seinem Interesse.
I speak to you in his interest,
OpenSubtitles v2018

Es war in seinem eigenen Interesse.
For his own good.
OpenSubtitles v2018

Das wäre nur in seinem eigenen Interesse.
It would be in his own best interest to do that.
OpenSubtitles v2018

Es lag nicht in seinem Interesse, einen Ausgleich zu finden.
It was not in his own interest to make a settlement.
EUbookshop v2

Stattdessen sollte man in seinem eigenen besten Interesse handeln.
Instead, one should act In one's best interest.
OpenSubtitles v2018

Es war also in seinem Interesse, dass alles glatt läuft.
So it was in his best interest that things go very smoothly.
OpenSubtitles v2018

Es ist in seinem eigenen Interesse.
It's for his own good.
OpenSubtitles v2018

Er handelte stets in seinem eigenen Interesse.
He has always acted in his own interests.
OpenSubtitles v2018

Er will bleiben, weil es in seinem Interesse liegt zu bleiben.
He'll stay because it's in his interest to stay.
OpenSubtitles v2018

Es wäre in seinem eigenen Interesse, etwas kooperativer zu sein.
For his sake, he'd better be more cooperative.
OpenSubtitles v2018

Denkt ihr nicht mit dem Schwanz, handelt ihr doch in seinem Interesse.
If you're not thinking with your wiener, then you're acting directly on its behalf.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht doch, wenn er glaubt, daß dies in seinem Interesse sei.
If he believes it's in his own interest, he might.
OpenSubtitles v2018

Es liegt nicht in seinem Interesse.
ILLYRIA: It does not serve his interest.
OpenSubtitles v2018

Wenn es in seinem Interesse liegt, erkläre ich es für legal.
If it's his best interest, say so. I'll make it legal.
OpenSubtitles v2018

Aus dem einfachen Grunde, weil das nicht in seinem Interesse wäre.
I speak with authority on this matter, being involved in farming myself, and I know that this is the reality of the business.
EUbookshop v2

Latnok zu Folge, hat Brian Taylor jahrelang in seinem eigenen Interesse gehandelt.
According to Latnok, Brian Taylor's been acting in his own interest for years.
OpenSubtitles v2018

Das Label bezahlt alles, weil es in seinem eigenen Interesse ist.
The label pays for everything, as it is in its own interest.
ParaCrawl v7.1

Soweit ich weiß handelt jedes Unternehmen in seinem eigenen Interesse.
Last time I checked, every company acted in its own interest.
ParaCrawl v7.1

Im Grunde liegt es in seinem Interesse, Beladanar vernichtet zu sehen.
Actually, it is in his best interest to see to Beladanar's destruction.
ParaCrawl v7.1

Das aber wird wohl nicht in seinem Interesse sein.
But that would, it goes without saying, not be in his interest.
ParaCrawl v7.1

Der Dienstleister wird in seinem eigenen Interesse um Ihre Zufriedenheit bemüht sein.
In his own interest the service provider will make sure that you are satisfied.
CCAligned v1

Hat Russland auf einmal entdeckt, dass eine Kooperation in seinem Interesse ist?
Has Russia suddenly discovered that cooperation is in its interests?
ParaCrawl v7.1

Diese ästhetische Philosophie wurde in seinem Interesse an Theosophy verwurzelt.
This aesthetic philosophy was rooted in his interest in Theosophy.
ParaCrawl v7.1

Mit dem 1945 in Princeton gab ihm den Vorruhestand in seinem eigenen Interesse.
By 1945 Princeton gave him early retirement in his own best interests.
ParaCrawl v7.1