Übersetzung für "In seinem interesse" in Englisch
Gerade
in
seinem
eigenen
Interesse
muß
Europa
auf
seine
legitimste
Institution
ausgerichtet
werden.
In
the
very
interests
of
Europe,
attention
must
be
focused
on
the
most
legitimate
institution.
Europarl v8
Das
ist
die
Aufgabe
Europas,
und
das
liegt
auch
in
seinem
Interesse.
It
is
Europe'
s
duty,
and
it
is
also
in
its
interest.
Europarl v8
Dazu
ist
Europa
berufen,
doch
dies
liegt
auch
in
seinem
Interesse.
To
do
so
is
not
only
Europe’s
vocation,
but
also
in
its
interests.
Europarl v8
Er
handelte
in
seinem
eigenen
Interesse.
He
acted
in
his
own
interest.
Tatoeba v2021-03-10
Nein,
ich
sage
das
in
seinem
Interesse.
I
speak
to
you
in
his
interest,
OpenSubtitles v2018
Es
war
in
seinem
eigenen
Interesse.
For
his
own
good.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
nur
in
seinem
eigenen
Interesse.
It
would
be
in
his
own
best
interest
to
do
that.
OpenSubtitles v2018
Es
lag
nicht
in
seinem
Interesse,
einen
Ausgleich
zu
finden.
It
was
not
in
his
own
interest
to
make
a
settlement.
EUbookshop v2
Stattdessen
sollte
man
in
seinem
eigenen
besten
Interesse
handeln.
Instead,
one
should
act
In
one's
best
interest.
OpenSubtitles v2018
Es
war
also
in
seinem
Interesse,
dass
alles
glatt
läuft.
So
it
was
in
his
best
interest
that
things
go
very
smoothly.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
in
seinem
eigenen
Interesse.
It's
for
his
own
good.
OpenSubtitles v2018
Er
handelte
stets
in
seinem
eigenen
Interesse.
He
has
always
acted
in
his
own
interests.
OpenSubtitles v2018
Er
will
bleiben,
weil
es
in
seinem
Interesse
liegt
zu
bleiben.
He'll
stay
because
it's
in
his
interest
to
stay.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
in
seinem
eigenen
Interesse,
etwas
kooperativer
zu
sein.
For
his
sake,
he'd
better
be
more
cooperative.
OpenSubtitles v2018
Denkt
ihr
nicht
mit
dem
Schwanz,
handelt
ihr
doch
in
seinem
Interesse.
If
you're
not
thinking
with
your
wiener,
then
you're
acting
directly
on
its
behalf.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
doch,
wenn
er
glaubt,
daß
dies
in
seinem
Interesse
sei.
If
he
believes
it's
in
his
own
interest,
he
might.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
nicht
in
seinem
Interesse.
ILLYRIA:
It
does
not
serve
his
interest.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
in
seinem
Interesse
liegt,
erkläre
ich
es
für
legal.
If
it's
his
best
interest,
say
so.
I'll
make
it
legal.
OpenSubtitles v2018
Aus
dem
einfachen
Grunde,
weil
das
nicht
in
seinem
Interesse
wäre.
I
speak
with
authority
on
this
matter,
being
involved
in
farming
myself,
and
I
know
that
this
is
the
reality
of
the
business.
EUbookshop v2
Latnok
zu
Folge,
hat
Brian
Taylor
jahrelang
in
seinem
eigenen
Interesse
gehandelt.
According
to
Latnok,
Brian
Taylor's
been
acting
in
his
own
interest
for
years.
OpenSubtitles v2018
Das
Label
bezahlt
alles,
weil
es
in
seinem
eigenen
Interesse
ist.
The
label
pays
for
everything,
as
it
is
in
its
own
interest.
ParaCrawl v7.1
Soweit
ich
weiß
handelt
jedes
Unternehmen
in
seinem
eigenen
Interesse.
Last
time
I
checked,
every
company
acted
in
its
own
interest.
ParaCrawl v7.1
Im
Grunde
liegt
es
in
seinem
Interesse,
Beladanar
vernichtet
zu
sehen.
Actually,
it
is
in
his
best
interest
to
see
to
Beladanar's
destruction.
ParaCrawl v7.1
Das
aber
wird
wohl
nicht
in
seinem
Interesse
sein.
But
that
would,
it
goes
without
saying,
not
be
in
his
interest.
ParaCrawl v7.1
Der
Dienstleister
wird
in
seinem
eigenen
Interesse
um
Ihre
Zufriedenheit
bemüht
sein.
In
his
own
interest
the
service
provider
will
make
sure
that
you
are
satisfied.
CCAligned v1
Hat
Russland
auf
einmal
entdeckt,
dass
eine
Kooperation
in
seinem
Interesse
ist?
Has
Russia
suddenly
discovered
that
cooperation
is
in
its
interests?
ParaCrawl v7.1
Diese
ästhetische
Philosophie
wurde
in
seinem
Interesse
an
Theosophy
verwurzelt.
This
aesthetic
philosophy
was
rooted
in
his
interest
in
Theosophy.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
1945
in
Princeton
gab
ihm
den
Vorruhestand
in
seinem
eigenen
Interesse.
By
1945
Princeton
gave
him
early
retirement
in
his
own
best
interests.
ParaCrawl v7.1