Übersetzung für "In schlechtem licht" in Englisch
Wir
dürfen
nicht
in
schlechtem
Licht
erscheinen.
We
can't
be
seen
in
a
negative
light.
OpenSubtitles v2018
Auf
diese
Weise
zeigen
wir
uns
den
europäischen
Verbrauchern
in
besonders
schlechtem
Licht.
This
is
a
very
bad
way
in
which
to
face
the
European
consumers.
EUbookshop v2
Während
in
aktuellen
Dramen
gegen
die
öffentliche
Ordnung
und
Gesellschaftsmoral
wie
die
Rolle
einer
Geliebten
verstoßen
wird,
werden
solche
Figuren
gewöhnlicherweise
in
schlechtem
Licht
dargestellt,
um
als
lehrreiches
Beispiel
zu
fungieren.
While
current
dramas
do
contain
content
that
violates
public
order
and
morals
of
society
such
as
the
role
of
the
mistress,
such
figures
are
usually
portrayed
in
a
negative
light,
serve
as
teaching
material.
GlobalVoices v2018q4
Straftaten,
die
von
einigen
Asylsuchenden
begangen
werden,
und
die
ganze
politische
Instrumentalisierung
des
Themas
lassen
die
Migranten
häufig
in
schlechtem
Licht
erschienen.
The
crimes
committed
by
some
of
the
asylum
seekers,
and
the
political
instrumentalisation
of
the
theme,
often
portray
the
migrants
in
a
bad
light.
ParaCrawl v7.1
Manche
Elemente
der
Medien
-
insbesondere
auf
dem
Unterhaltungssektor
-
geben
oft
den
Anschein,
als
wollten
sie
religiös
Gläubige
in
möglichst
schlechtem
Licht
darstellen.
Some
elements
of
the
media
-
especially
in
the
entertainment
sectors
-
often
seem
to
wish
to
portray
religious
believers
in
the
worst
possible
light.
ParaCrawl v7.1
Ziel
ist,
das
Ziel
in
möglichst
schlechtem
Licht
darzustellen
und
sich
nicht
von
verschiedenen
absurden
Aussagen
abbringen
zu
lassen,
die
sich
aufeinander
stapeln.
The
aim
is
to
let
the
target
be
depicted
in
the
worst
possible
light
and
not
hold
back
any
possible
absurd
statements,
which
can
be
piled
up
on
one
another.
ParaCrawl v7.1
Wir
vermeiden
weiterhin
Konfrontationen
mit
den
Dunkelkräften,
die
nur
darauf
aus
sind,
irgendeinen
'Zwischenfall'
zu
verursachen,
der
uns
in
schlechtem
Licht
erscheinen
lassen
könnte.
We
also
continue
to
avoid
confrontation
with
the
dark
Forces,
who
seek
to
cause
an
incident
that
can
place
us
in
a
bad
light.
ParaCrawl v7.1
Dabei
spielen
allerdings
die
technischen
Innovationen
nicht
die
einzige
Rolle
–
in
den
vergangenen
Jahren
ließen
vor
allem
geldpolitische
Gründe
das
Bargeld
in
schlechtem
Licht
erscheinen:
Die
Geldpolitik
sei
mit
negativen
Zinsen
noch
wirkungsvoller,
wenn
die
Wirtschaftsakteure
dem
Negativzins
nicht
durch
die
Flucht
ins
Bargeld
ausweichen
könnten.
However,
technical
innovations
are
not
the
only
factor
to
consider
in
this
debate,
as
monetary
policy
in
particular
has
tarnished
the
image
of
cash
in
the
last
few
years.
Some
argue
that
monetary
policy
based
on
negative
interest
rates
would
be
even
more
effective
if
economic
actors
were
not
able
to
escape
negative
interest
rates
by
fleeing
to
cash.
ParaCrawl v7.1
Der
Bericht
zeigt
die
Europäische
Union
in
einem
sehr
schlechten
Licht.
The
report
shows
the
European
union
in
a
very
bad
light.
Europarl v8
Du
hättest
mich
in
ein
richtig
schlechtes
Licht
rücken
können,
aber...
You
could
have
put
me
in
an
awkward
position,
but...
OpenSubtitles v2018
Dein
Auftritt
lässt
mich
in
einem
schlechten
Licht
erscheinen.
As
second
chair,
that
performance
was
a
reflection
on
me.
OpenSubtitles v2018
Doch
jetzt,
herrje,
stehen
Sie
beim
FBI
in
einem
schlechten
Licht.
But
now,
alas,
you're
in
bad
odor
with
the
F.B.I.
OpenSubtitles v2018
Niemand
steht
gerne
in
einem
schlechten
Licht.
No
one
wants
to
look
bad.
OpenSubtitles v2018
Die
rücken
mich
in
ein
schlechtes
Licht.
They're
trying
to
make
me
look
pathetic.
OpenSubtitles v2018
Ihr
als
eine
unabhängige
Newcomer-Band
werdet
vermutlich
in
unzählige
"schlechtes-Licht-Situationen"
geraten.
As
an
independent
newcomer
band,
you
must
have
found
yourself
in
countless
terrible
lighting
situations.
ParaCrawl v7.1
Leistungsdruck
und
Konventionen
lassen
die
Handarbeit
heutzutage
in
einem
schlechten
Licht
erscheinen.
The
pressure
to
perform
and
common
conventions
often
portrayed
in-hand
work
in
a
poor
light.
ParaCrawl v7.1
Ich
wollte
offensichtlich
nicht,
dass
Deutschland
in
einem
so
schlechten
Licht
dastand.
Obviously
I
did
not
want
Germany
to
appear
in
such
a
bad
light.
ParaCrawl v7.1
In
gleicher
Weise
ist
die
Foshee
Maschinenbesitzer
manchmal
in
schlecht
Licht
geworfen.
In
the
same
way
is
Foshee
said
machine
owners
sometimes
thrown
in
poorly
light.
ParaCrawl v7.1
Die
Medien
haben
schwarze
Menschen
in
einem
schlechten
Licht
gezeigt.
The
media
has
portrayed
black
people
in
a
very
negative
light.
ParaCrawl v7.1
Durch
diese
Verknüpfung
gerät
der
Islam
in
ein
schlechtes
Licht.
This
combination
shows
Islam
in
a
bad
light.
ParaCrawl v7.1
Der
Nebel
ließ
Cartwright
in
schlechten
Licht
erscheinen,
was
natürlich
nicht
stimmt.
The
fog
and
the
rain
added
a
bad
image
to
Cartwright.
ParaCrawl v7.1
Zweitens,
es
rückt
die
Privatsphäre
in
ein
ein
schlechtes
Licht.
Second,
it
makes
privacy
seem
like
something
bad.
ParaCrawl v7.1
Diese
Bezugnahme
erfolgte
eindeutig
in
der
Absicht,
diese
Gemeinschaft
in
ein
schlechtes
Licht
zu
rücken.
The
reference
was
clearly
intended
to
place
that
fellowship
within
a
pejorative
context.
Europarl v8
Das
rückt
uns
in
ein
schlechtes
Licht,
und
es
schwächt
unsere
Verhandlungsposition
in
der
WTO.
This
will
bring
discredit
on
us
and
will
weaken
our
negotiation
position
within
the
WTO.
Europarl v8
Und
vergessen
Sie
nicht,
irgendetwas
Schäbiges
wird
Downton
in
einem
schlechten
Licht
dastehen
lassen.
And
remember,
anything
shabby
shows
Downton
in
a
bad
light.
OpenSubtitles v2018
Soeben
hat
euer
Präsident
versucht,
eine
tapfere
junge
Frau
in
ein
schlechtes
Licht
zu
rücken.
I
have
interrupted
a
broadcast
from
your
President
in
which
he
attempted
to
defame
a
brave
young
woman.
OpenSubtitles v2018
Sie
bringen
nichts,
außer
daß
sie
uns
als
Parlament
in
schlechtes
Licht
setzen.
We
have
voted
on
124
amendments
to
the
Zeiler
report.
EUbookshop v2
Diese
betrügerischen
Praktiken
setzen
die
gesamte
Europäische
Gemeinschaft
in
den
Augen
der
Öffentlichkeit
in
schlechtes
Licht.
It
is
the
larger
companies,
the
big
boys,
which
can
raise
the
required
securities
to
benefit
from
European
Community
aid.
EUbookshop v2
Er
glaubt
aufrichtig
daran,
dass
Belgien
dieses
Mal
nicht
in
einem
schlechten
Licht
dastehen
wird.
He
sincerely
believes
that
Belgium
will
not
be
put
in
a
bad
light
this
time.
ParaCrawl v7.1
Das
stellt
weder
dich
in
einem
besseren
noch
ihn
in
einem
schlechteren
Licht
dar.
That
doesn't
put
you
in
a
better
position,
nor
them
in
a
worse
one.
ParaCrawl v7.1
Die
herrschenden
Lakaien
erzeugten
absichtlich
Chaos
–
um
Falun
Gong
in
ein
schlechtes
Licht
zu
rücken!
The
ruling
minions
intentionally
created
chaos
-
to
place
Falun
Gong
in
a
bad
light!
ParaCrawl v7.1