Übersetzung für "In schlechtem licht" in Englisch

Wir dürfen nicht in schlechtem Licht erscheinen.
We can't be seen in a negative light.
OpenSubtitles v2018

Auf diese Weise zeigen wir uns den europäischen Verbrauchern in besonders schlechtem Licht.
This is a very bad way in which to face the European consumers.
EUbookshop v2

Während in aktuellen Dramen gegen die öffentliche Ordnung und Gesellschaftsmoral wie die Rolle einer Geliebten verstoßen wird, werden solche Figuren gewöhnlicherweise in schlechtem Licht dargestellt, um als lehrreiches Beispiel zu fungieren.
While current dramas do contain content that violates public order and morals of society such as the role of the mistress, such figures are usually portrayed in a negative light, serve as teaching material.
GlobalVoices v2018q4

Straftaten, die von einigen Asylsuchenden begangen werden, und die ganze politische Instrumentalisierung des Themas lassen die Migranten häufig in schlechtem Licht erschienen.
The crimes committed by some of the asylum seekers, and the political instrumentalisation of the theme, often portray the migrants in a bad light.
ParaCrawl v7.1

Manche Elemente der Medien - insbesondere auf dem Unterhaltungssektor - geben oft den Anschein, als wollten sie religiös Gläubige in möglichst schlechtem Licht darstellen.
Some elements of the media - especially in the entertainment sectors - often seem to wish to portray religious believers in the worst possible light.
ParaCrawl v7.1

Ziel ist, das Ziel in möglichst schlechtem Licht darzustellen und sich nicht von verschiedenen absurden Aussagen abbringen zu lassen, die sich aufeinander stapeln.
The aim is to let the target be depicted in the worst possible light and not hold back any possible absurd statements, which can be piled up on one another.
ParaCrawl v7.1

Wir vermeiden weiterhin Konfrontationen mit den Dunkelkräften, die nur darauf aus sind, irgendeinen 'Zwischenfall' zu verursachen, der uns in schlechtem Licht erscheinen lassen könnte.
We also continue to avoid confrontation with the dark Forces, who seek to cause an incident that can place us in a bad light.
ParaCrawl v7.1

Dabei spielen allerdings die technischen Innovationen nicht die einzige Rolle – in den vergangenen Jahren ließen vor allem geldpolitische Gründe das Bargeld in schlechtem Licht erscheinen: Die Geldpolitik sei mit negativen Zinsen noch wirkungsvoller, wenn die Wirtschaftsakteure dem Negativzins nicht durch die Flucht ins Bargeld ausweichen könnten.
However, technical innovations are not the only factor to consider in this debate, as monetary policy in particular has tarnished the image of cash in the last few years. Some argue that monetary policy based on negative interest rates would be even more effective if economic actors were not able to escape negative interest rates by fleeing to cash.
ParaCrawl v7.1

Der Bericht zeigt die Europäische Union in einem sehr schlechten Licht.
The report shows the European union in a very bad light.
Europarl v8

Du hättest mich in ein richtig schlechtes Licht rücken können, aber...
You could have put me in an awkward position, but...
OpenSubtitles v2018

Dein Auftritt lässt mich in einem schlechten Licht erscheinen.
As second chair, that performance was a reflection on me.
OpenSubtitles v2018

Doch jetzt, herrje, stehen Sie beim FBI in einem schlechten Licht.
But now, alas, you're in bad odor with the F.B.I.
OpenSubtitles v2018

Niemand steht gerne in einem schlechten Licht.
No one wants to look bad.
OpenSubtitles v2018

Die rücken mich in ein schlechtes Licht.
They're trying to make me look pathetic.
OpenSubtitles v2018

Ihr als eine unabhängige Newcomer-Band werdet vermutlich in unzählige "schlechtes-Licht-Situationen" geraten.
As an independent newcomer band, you must have found yourself in countless terrible lighting situations.
ParaCrawl v7.1

Leistungsdruck und Konventionen lassen die Handarbeit heutzutage in einem schlechten Licht erscheinen.
The pressure to perform and common conventions often portrayed in-hand work in a poor light.
ParaCrawl v7.1

Ich wollte offensichtlich nicht, dass Deutschland in einem so schlechten Licht dastand.
Obviously I did not want Germany to appear in such a bad light.
ParaCrawl v7.1

In gleicher Weise ist die Foshee Maschinenbesitzer manchmal in schlecht Licht geworfen.
In the same way is Foshee said machine owners sometimes thrown in poorly light.
ParaCrawl v7.1

Die Medien haben schwarze Menschen in einem schlechten Licht gezeigt.
The media has portrayed black people in a very negative light.
ParaCrawl v7.1

Durch diese Verknüpfung gerät der Islam in ein schlechtes Licht.
This combination shows Islam in a bad light.
ParaCrawl v7.1

Der Nebel ließ Cartwright in schlechten Licht erscheinen, was natürlich nicht stimmt.
The fog and the rain added a bad image to Cartwright.
ParaCrawl v7.1

Zweitens, es rückt die Privatsphäre in ein ein schlechtes Licht.
Second, it makes privacy seem like something bad.
ParaCrawl v7.1

Diese Bezugnahme erfolgte eindeutig in der Absicht, diese Gemeinschaft in ein schlechtes Licht zu rücken.
The reference was clearly intended to place that fellowship within a pejorative context.
Europarl v8

Das rückt uns in ein schlechtes Licht, und es schwächt unsere Verhandlungsposition in der WTO.
This will bring discredit on us and will weaken our negotiation position within the WTO.
Europarl v8

Und vergessen Sie nicht, irgendetwas Schäbiges wird Downton in einem schlechten Licht dastehen lassen.
And remember, anything shabby shows Downton in a bad light.
OpenSubtitles v2018

Soeben hat euer Präsident versucht, eine tapfere junge Frau in ein schlechtes Licht zu rücken.
I have interrupted a broadcast from your President in which he attempted to defame a brave young woman.
OpenSubtitles v2018

Sie bringen nichts, außer daß sie uns als Parlament in schlechtes Licht setzen.
We have voted on 124 amendments to the Zeiler report.
EUbookshop v2

Diese betrügerischen Praktiken setzen die gesamte Europäische Gemeinschaft in den Augen der Öffentlichkeit in schlechtes Licht.
It is the larger companies, the big boys, which can raise the required securities to benefit from European Community aid.
EUbookshop v2

Er glaubt aufrichtig daran, dass Belgien dieses Mal nicht in einem schlechten Licht dastehen wird.
He sincerely believes that Belgium will not be put in a bad light this time.
ParaCrawl v7.1

Das stellt weder dich in einem besseren noch ihn in einem schlechteren Licht dar.
That doesn't put you in a better position, nor them in a worse one.
ParaCrawl v7.1

Die herrschenden Lakaien erzeugten absichtlich Chaos – um Falun Gong in ein schlechtes Licht zu rücken!
The ruling minions intentionally created chaos - to place Falun Gong in a bad light!
ParaCrawl v7.1