Übersetzung für "In meinem verantwortungsbereich" in Englisch
Jeder
verbleibende
Fehler
ist
selbstverständlich
in
meinem
Verantwortungsbereich.
Any
mistakes
that
remain,
of
course,
are
my
own
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Ob
diese
Männer
von
diesem
Gericht
verurteilt
werden
oder
nicht,
liegt
nicht
in
meinem
Verantwortungsbereich.
Whether
these
men
ever
see
the
light
of
day
again...
that's
above
my
pay
grade.
OpenSubtitles v2018
Was
allerdings
die
Auslieferung
einer
Einzelperson
von
einem
Mitgliedstaat
an
einen
anderen
betrifft,
ist
dies
ganz
allein
Sache
der
Mitgliedstaaten,
und
keine
der
Generaldirektionen
in
meinem
Verantwortungsbereich
kann
irgendetwas
ausrichten,
um
die
Auslieferung
einer
Person,
für
die
dies
verlangt
wird,
zu
ermöglichen.
However,
as
regards
the
extradition
of
an
individual
from
one
Member
State
to
another,
this
is
purely
a
matter
in
the
hands
of
Member
States,
and
none
of
the
directorates-general
in
my
area
of
responsibility
can
do
anything
to
facilitate
the
extradition
of
a
person
for
whom
this
is
requested.
Europarl v8
Ich
muss
eingangs
feststellen,
dass
die
Europäischen
Schulen
eine
der
schwierigsten
Fragen
in
meinem
Verantwortungsbereich
darstellen,
und
es
gibt
zahlreiche
Probleme.
I
must
begin
by
saying
that
the
European
Schools
constitute
one
of
the
most
complicated
issues
in
my
area
of
responsibility,
and
there
are
a
lot
of
problems.
Europarl v8
Dieser
Gipfel
bildet
den
Schlusspunkt
einer
Ratspräsidentschaft,
mit
der
die
Kommission
gut
zusammengearbeitet
hat
und
in
deren
Verlauf
viel
erreicht
wurde,
nicht
zuletzt
in
meinem
eigenen
Verantwortungsbereich.
The
meeting
marks
the
end
of
a
presidency
with
which
the
Commission
has
cooperated
well
and
which
has
done
a
lot,
especially
within
my
own
area
of
responsibility.
Europarl v8
Dieses
Gefühl
einer
Berufsethik
wird
durch
Formulierungen
im
Eid
vermittelt,
wo
von
zukünftigen
Unternehmensführern
verlangt
wird,
„mich
und
andere
Manager
in
meinem
Verantwortungsbereich
so
zu
entwickeln,
dass
der
Berufsstand
gedeiht
und
zum
Wohlergehen
der
Gesellschaft
beiträgt“.
The
sense
of
a
professional
ethic
is
conveyed
by
clauses
in
the
oath
that
require
managers
to
“develop
both
myself
and
other
managers
under
my
supervision
so
that
the
profession
continues
to
grow
and
contribute
to
the
well-being
of
society.”
News-Commentary v14
Dieses
Streben
nach
besserer
Verständlichkeit,
nach
mehr
Bürgernähe
und
mehr
Erläuterungen
von
seiten
der
Kommission
liegt
mir
in
meinem
Verantwortungsbereich
sehr
am
Herzen.
I
am
very
attached
to
this
quest
for
readability,
proximity
and
explanation
by
the
Commission
in
the
field
for
which
I
am
responsible.
Europarl v8
Insgesamt
kann
ich
sagen,
dass
bei
den
vielen
interessanten
Themen,
die
in
meinem
Verantwortungsbereich
als
Head
of
Non-Life
Department
im
Bereich
Actuarial
Governance
and
IRM
International
fallen,
ich
froh
bin
mich
für
diesen
Weg
entschieden
zu
haben.“
But
would
I
have
liked
that
more?
Definitely
not!
Considering
the
many
interesting
topics
that
are
part
of
my
scope
of
responsibilities
in
actuarial
governance
and
as
the
IRM
International
Head
of
Non-Life
Department,
I’m
happy
that
I
chose
the
path
that
I
did.'
ParaCrawl v7.1
Das
Feld
Produktdokumentation
beginnt
bei
den
Produktentwicklern
im
CAD
über
Änderungsmanagement
bis
hin
zur
Produktion,
inklusive
der
Vertriebskonfiguratoren,
die
in
meinem
Verantwortungsbereich
liegen.
Product
documentation
starts
with
the
product
development
engineers
in
CAD
and
extends
through
change
management
to
production,
and
it
also
includes
the
sales
configurators
which
I'm
responsible
for.
ParaCrawl v7.1
In
meinem
Verantwortungsbereich
habe
ich
viel
Freiraum
und
kann
Entscheidungen
treffen
ohne
komplexe
und
langwierige
Genehmigungsprozesse
durchlaufen
zu
müssen.
I
have
plenty
of
flexibility
in
my
area
of
responsibility
and
can
make
decisions
without
having
to
go
through
complicated
and
lengthy
approval
processes.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
auch
in
meinem
Verantwortungsbereich,
jeden
und
jeden
einzelnen
von
euch
auf
die
eventuellen
Konsequenzen
aufmerksam
zu
machen,
die
den
verschiedenen
Alltagsaktivitaeten
von
euch
folgen
und
schließlich
zur
Todesstrafe
fuehren
koennten
(oder
die
Kreditwuerdigkeit
eurer
Eltern
beeintraechtigen
koennten).
It
is
also
my
responsibility
to
alert
each
and
every
one
of
you
to
the
potential
consequences
of
various
ordinary
everyday
activities
you
might
be
performing
which
could
eventually
lead
to
The
Death
Penalty
(or
affect
your
parent's
credit
rating).
ParaCrawl v7.1
C&A
is
eine
große
Modekette,
die
in
mehr
als
10
europäischen
Ländern
vertreten
ist.
Diverse
Online-Specials
sowie
das
Design
des
Online-Shops
und
des
Newsletters
lagen
in
meinem
Verantwortungsbereich.
C&A
is
a
huge
retailer
for
fashion
in
more
than
10
Countries
across
Europe.
Here
I
was
responsible
for
many
online
specials,
the
design
of
the
online
shop
and
the
newsletters.
CCAligned v1
Wieso
fällt
das
in
meinen
Verantwortungsbereich?
Well,
why
is
it
my
responsibility?
Just
do
something.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Schritt
ist
ein
bedeutender
und
legitimer
Teil
dieses
Verfahrens,
und
ich
werde
mich
bemühen,
die
in
meinen
Verantwortungsbereich
fallenden
Fragen
so
gut
wie
möglich
zu
beantworten.
This
step
is
an
essential
and
legitimate
part
of
the
process
and
I
am
trying
to
make
the
fullest
possible
response
to
questions
that
fall
within
my
area
of
responsibility.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
darauf
hinweisen,
dass
dies
mit
dem
Vorschlag
nach
einer
Richtlinie
zum
nachhaltigen
Einsatz
von
Pestiziden,
die
in
den
Verantwortungsbereich
meines
Kollegen
Kommissar
Dimas
fällt,
problemlos
vereinbar
ist
und
diesen
ergänzt.
Finally,
I
would
like
to
emphasise
that
it
is
fully
compatible
with,
and
complementary
to,
the
proposal
for
a
directive
on
the
sustainable
use
of
pesticides,
which
falls
under
the
responsibility
of
my
colleague,
Commissioner
Dimas.
Europarl v8
Da
dies
direkt
in
meinen
Verantwortungsbereich
fällt,
lohnt
es
sich
daran
zu
erinnern,
dass
die
Kommission
humanitären
Organisationen,
deren
Projekte
darauf
abzielen,
palästinensischen
Zivilisten
lebensnotwendige
Hilfe
und
Schutz
zukommen
zu
lassen,
beträchtliche
Mittel
zur
Verfügung
stellt.
Since
this
directly
concerns
my
responsibilities,
it
is
worth
recalling
that
the
Commission
provides
substantial
funding
to
humanitarian
organisations
whose
projects
aim
to
provide
vital
assistance
and
protection
to
Palestinian
civilians.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
allerdings
versichern,
nicht
nur
daß
ich
die
Diskussion
an
Hans
van
den
Broek
weitergeben
werde,
sondern
daß
ich
auch
versuchen
werde,
die
Äußerungen,
die
zur
Zusammenarbeit
zwischen
INTERREG
und
PHARE
gemacht
wurden,
auch
unmittelbar
in
meinen
Verantwortungsbereich
umzusetzen.
However,
I
can
assure
you
that
I
will
report
back
to
Hans
van
den
Broek
on
the
debate
and
that
I
will
also
try
to
respond
to
the
suggestions
about
linking
INTERREG
and
PHARE
projects
within
the
framework
of
my
responsibilities.
Europarl v8
Als
Letztes
möchte
ich
das
Programm
GALILEO
ansprechen,
das
wie
alle
diese
Fragen
-
das
wiederhole
ich
nochmals
-
in
den
Verantwortungsbereich
meines
Kollegen
Busquin
fällt,
der
zusammen
mit
dem
gesamten
Team
der
Generaldirektion
für
Forschung
und
technologische
Entwicklung
eine
großartige
Arbeit
leistet.
Finally,
I
will
comment
on
the
Galileo
programme,
which,
like
all
these
issues
-
I
would
repeat
-
are
the
responsibility
of
my
colleague
Mr
Busquin,
who
is
doing
tremendous
work
together
with
the
whole
team
in
the
Directorate-General
for
Research
and
Technological
Development.
Europarl v8
Nur
um
eine
statistische
Zahl
zu
nennen:
2007
machten
die
in
meinen
Verantwortungsbereich
fallenden
Vorschläge,
die
ich
Ihnen
unterbreitet
habe,
fast
20
%
aller
strategischen
Initiativen
der
Europäischen
Kommission
aus,
was
bedeutet,
dass
dieser
Sektor
wirklich
enorme
Bedeutung
hatte
und
weiterhin
haben
wird.
Just
to
give
a
statistic,
in
2007
the
proposals
that
fell
within
my
remit
and
that
I
presented
to
you
constituted
almost
20%
of
all
the
strategic
initiatives
of
the
European
Commission,
which
means
that
this
area
has
been
and
continues
to
be
of
truly
vast
importance.
Europarl v8
Im
Verlauf
der
ersten
vier
Jahre
meiner
Amtszeit
als
Mitglied
des
Europäischen
Rechnungshofs
(1996-1999)
haben
einige
meiner
damaligen
Amtskollegen
hartnäckig
versucht,
bestimmte
Berichte,
die
in
meinen
Verantwortungsbereich
fielen,
zu
sabotieren,
da
diese
gegenüber
ihren
jeweiligen
Ländern
zu
kritisch
seien.
During
my
first
four
years
as
a
Member
of
the
European
Court
of
Auditors
(1996-1999)
some
of
my
then
colleagues
persistently
tried
to
sabotage
some
of
the
reports
for
which
I
was
responsible,
because
the
reports
were
deemed
to
be
too
critical
of
their
own
country.
TildeMODEL v2018
In
Anbetracht
der
Tatsache,
daß
Ihre
Bemerkung
eindeutig
in
den
Verantwortungsbereich
meines
Kollegen
Andriessen
gehört,
der
zudem
heute
hier
ist,
möchte
ich
Sie
bezüglich
eventueller
Antworten
an
Herrn
Vizepräsident
Andriessen
verweisen.
Secondly,
is
this
condition
not
an
interference
in
the
internal
affairs
of
Eastern
European
countries,
because
surely
our
help
is
meant
to
aid
in
them
establishing
the
democratic
and
economic
system
they
desire
?
Is
not
the
Community
guilty
of
undue
interference
in
the
affairs
of
Eastern
European
States
?
EUbookshop v2
Ich
bin
Embryologe
und
in
meinen
Verantwortungsbereich
fällt,
dass
ich
das
bestmögliche
Service
im
IVF
Labor
biete,
um
unseren
PatientInnen
zu
einer
Schwangerschaft
zu
verhelfen.
I
am
an
embryologist.
My
responsibility
is
to
offer
the
best
possible
service
in
the
IVF
laboratory
and
help
patients
to
get
pregnant.
ParaCrawl v7.1