Übersetzung für "In meinem verantwortungsbereich" in Englisch

Jeder verbleibende Fehler ist selbstverständlich in meinem Verantwortungsbereich.
Any mistakes that remain, of course, are my own responsibility.
ParaCrawl v7.1

Ob diese Männer von diesem Gericht verurteilt werden oder nicht, liegt nicht in meinem Verantwortungsbereich.
Whether these men ever see the light of day again... that's above my pay grade.
OpenSubtitles v2018

Was allerdings die Auslieferung einer Einzelperson von einem Mitgliedstaat an einen anderen betrifft, ist dies ganz allein Sache der Mitgliedstaaten, und keine der Generaldirektionen in meinem Verantwortungsbereich kann irgendetwas ausrichten, um die Auslieferung einer Person, für die dies verlangt wird, zu ermöglichen.
However, as regards the extradition of an individual from one Member State to another, this is purely a matter in the hands of Member States, and none of the directorates-general in my area of responsibility can do anything to facilitate the extradition of a person for whom this is requested.
Europarl v8

Ich muss eingangs feststellen, dass die Europäischen Schulen eine der schwierigsten Fragen in meinem Verantwortungsbereich darstellen, und es gibt zahlreiche Probleme.
I must begin by saying that the European Schools constitute one of the most complicated issues in my area of responsibility, and there are a lot of problems.
Europarl v8

Dieser Gipfel bildet den Schlusspunkt einer Ratspräsidentschaft, mit der die Kommission gut zusammengearbeitet hat und in deren Verlauf viel erreicht wurde, nicht zuletzt in meinem eigenen Verantwortungsbereich.
The meeting marks the end of a presidency with which the Commission has cooperated well and which has done a lot, especially within my own area of responsibility.
Europarl v8

Dieses Gefühl einer Berufsethik wird durch Formulierungen im Eid vermittelt, wo von zukünftigen Unternehmensführern verlangt wird, „mich und andere Manager in meinem Verantwortungsbereich so zu entwickeln, dass der Berufsstand gedeiht und zum Wohlergehen der Gesellschaft beiträgt“.
The sense of a professional ethic is conveyed by clauses in the oath that require managers to “develop both myself and other managers under my supervision so that the profession continues to grow and contribute to the well-being of society.”
News-Commentary v14

Dieses Streben nach besserer Verständlichkeit, nach mehr Bürgernähe und mehr Erläuterungen von seiten der Kommission liegt mir in meinem Verantwortungsbereich sehr am Herzen.
I am very attached to this quest for readability, proximity and explanation by the Commission in the field for which I am responsible.
Europarl v8

Insgesamt kann ich sagen, dass bei den vielen interessanten Themen, die in meinem Verantwortungsbereich als Head of Non-Life Department im Bereich Actuarial Governance and IRM International fallen, ich froh bin mich für diesen Weg entschieden zu haben.“
But would I have liked that more? Definitely not! Considering the many interesting topics that are part of my scope of responsibilities in actuarial governance and as the IRM International Head of Non-Life Department, I’m happy that I chose the path that I did.'
ParaCrawl v7.1

Das Feld Produktdokumentation beginnt bei den Produktentwicklern im CAD über Änderungsmanagement bis hin zur Produktion, inklusive der Vertriebskonfiguratoren, die in meinem Verantwortungsbereich liegen.
Product documentation starts with the product development engineers in CAD and extends through change management to production, and it also includes the sales configurators which I'm responsible for.
ParaCrawl v7.1

In meinem Verantwortungsbereich habe ich viel Freiraum und kann Entscheidungen treffen ohne komplexe und langwierige Genehmigungsprozesse durchlaufen zu müssen.
I have plenty of flexibility in my area of responsibility and can make decisions without having to go through complicated and lengthy approval processes.
ParaCrawl v7.1

Es liegt auch in meinem Verantwortungsbereich, jeden und jeden einzelnen von euch auf die eventuellen Konsequenzen aufmerksam zu machen, die den verschiedenen Alltagsaktivitaeten von euch folgen und schließlich zur Todesstrafe fuehren koennten (oder die Kreditwuerdigkeit eurer Eltern beeintraechtigen koennten).
It is also my responsibility to alert each and every one of you to the potential consequences of various ordinary everyday activities you might be performing which could eventually lead to The Death Penalty (or affect your parent's credit rating).
ParaCrawl v7.1

C&A is eine große Modekette, die in mehr als 10 europäischen Ländern vertreten ist. Diverse Online-Specials sowie das Design des Online-Shops und des Newsletters lagen in meinem Verantwortungsbereich.
C&A is a huge retailer for fashion in more than 10 Countries across Europe. Here I was responsible for many online specials, the design of the online shop and the newsletters.
CCAligned v1

Wieso fällt das in meinen Verantwortungsbereich?
Well, why is it my responsibility? Just do something.
OpenSubtitles v2018

Dieser Schritt ist ein bedeutender und legitimer Teil dieses Verfahrens, und ich werde mich bemühen, die in meinen Verantwortungsbereich fallenden Fragen so gut wie möglich zu beantworten.
This step is an essential and legitimate part of the process and I am trying to make the fullest possible response to questions that fall within my area of responsibility.
Europarl v8

Abschließend möchte ich darauf hinweisen, dass dies mit dem Vorschlag nach einer Richtlinie zum nachhaltigen Einsatz von Pestiziden, die in den Verantwortungsbereich meines Kollegen Kommissar Dimas fällt, problemlos vereinbar ist und diesen ergänzt.
Finally, I would like to emphasise that it is fully compatible with, and complementary to, the proposal for a directive on the sustainable use of pesticides, which falls under the responsibility of my colleague, Commissioner Dimas.
Europarl v8

Da dies direkt in meinen Verantwortungsbereich fällt, lohnt es sich daran zu erinnern, dass die Kommission humanitären Organisationen, deren Projekte darauf abzielen, palästinensischen Zivilisten lebensnotwendige Hilfe und Schutz zukommen zu lassen, beträchtliche Mittel zur Verfügung stellt.
Since this directly concerns my responsibilities, it is worth recalling that the Commission provides substantial funding to humanitarian organisations whose projects aim to provide vital assistance and protection to Palestinian civilians.
Europarl v8

Ich kann Ihnen allerdings versichern, nicht nur daß ich die Diskussion an Hans van den Broek weitergeben werde, sondern daß ich auch versuchen werde, die Äußerungen, die zur Zusammenarbeit zwischen INTERREG und PHARE gemacht wurden, auch unmittelbar in meinen Verantwortungsbereich umzusetzen.
However, I can assure you that I will report back to Hans van den Broek on the debate and that I will also try to respond to the suggestions about linking INTERREG and PHARE projects within the framework of my responsibilities.
Europarl v8

Als Letztes möchte ich das Programm GALILEO ansprechen, das wie alle diese Fragen - das wiederhole ich nochmals - in den Verantwortungsbereich meines Kollegen Busquin fällt, der zusammen mit dem gesamten Team der Generaldirektion für Forschung und technologische Entwicklung eine großartige Arbeit leistet.
Finally, I will comment on the Galileo programme, which, like all these issues - I would repeat - are the responsibility of my colleague Mr Busquin, who is doing tremendous work together with the whole team in the Directorate-General for Research and Technological Development.
Europarl v8

Nur um eine statistische Zahl zu nennen: 2007 machten die in meinen Verantwortungsbereich fallenden Vorschläge, die ich Ihnen unterbreitet habe, fast 20 % aller strategischen Initiativen der Europäischen Kommission aus, was bedeutet, dass dieser Sektor wirklich enorme Bedeutung hatte und weiterhin haben wird.
Just to give a statistic, in 2007 the proposals that fell within my remit and that I presented to you constituted almost 20% of all the strategic initiatives of the European Commission, which means that this area has been and continues to be of truly vast importance.
Europarl v8

Im Verlauf der ersten vier Jahre meiner Amtszeit als Mitglied des Europäischen Rechnungshofs (1996-1999) haben einige meiner damaligen Amtskollegen hartnäckig versucht, bestimmte Berichte, die in meinen Verantwortungsbereich fielen, zu sabotieren, da diese gegenüber ihren jeweiligen Ländern zu kritisch seien.
During my first four years as a Member of the European Court of Auditors (1996-1999) some of my then colleagues persistently tried to sabotage some of the reports for which I was responsible, because the reports were deemed to be too critical of their own country.
TildeMODEL v2018

In Anbetracht der Tatsache, daß Ihre Bemerkung eindeutig in den Verantwortungsbereich meines Kollegen Andriessen gehört, der zudem heute hier ist, möchte ich Sie bezüglich eventueller Antworten an Herrn Vizepräsident Andriessen verweisen.
Secondly, is this condition not an interference in the internal affairs of Eastern European countries, because surely our help is meant to aid in them establishing the democratic and economic system they desire ? Is not the Community guilty of undue interference in the affairs of Eastern European States ?
EUbookshop v2

Ich bin Embryologe und in meinen Verantwortungsbereich fällt, dass ich das bestmögliche Service im IVF Labor biete, um unseren PatientInnen zu einer Schwangerschaft zu verhelfen.
I am an embryologist. My responsibility is to offer the best possible service in the IVF laboratory and help patients to get pregnant.
ParaCrawl v7.1