Übersetzung für "In mehreren" in Englisch
Es
ist
anzumerken,
dass
in
mehreren
Mitgliedstaaten
solche
Untersuchungen
eingeleitet
worden
sind.
It
has
to
be
said
that
investigations
have
begun
in
several
Member
States.
Europarl v8
Ich
bin
der
Meinung,
daß
dieser
Bericht
in
mehreren
Hinsichten
mangelhaft
ist.
I
think
that
this
report
is
inadequate
in
many
respects.
Europarl v8
In
mehreren
Ländern
der
EU
ist
die
Kernkraft
umstritten.
In
several
EU
countries
nuclear
power
is
controversial.
Europarl v8
Die
gerade
getroffene
Vereinbarung
wird
die
Standards
in
mehreren
EU-Ländern
de
facto
verbessern.
The
agreement
that
has
just
been
established
will
actually
raise
standards
in
several
EU
countries.
Europarl v8
Hinsichtlich
Kategorie
II
sehen
wir
in
mehreren
Punkten
Anlaß
zur
Sorge.
As
regards
Category
2,
there
are
a
number
of
things
which
cause
us
some
concern.
Europarl v8
Die
Gemeinschaft
muss
gleichzeitig
und
mit
allem
Nachdruck
in
mehreren
Richtungen
handeln:
The
Community
needs
to
act
simultaneously
and
with
real
substance
in
several
directions:
Europarl v8
Der
Bericht
Weiler
ist
in
mehreren
Hinsichten
sehr
positiv.
Mrs
Weiler's
report
is
very
positive
in
many
respects.
Europarl v8
Der
Bericht
ist
in
mehreren
Punkten
widersprüchlich.
The
report
is
contradictory
on
several
points.
Europarl v8
Später
wurde
der
britische
Kernenergiesektor
in
mehreren
Schritten
umstrukturiert.
The
British
nuclear
sector
was
then
restructured
in
several
steps.
DGT v2019
In
mehreren
Punkten
wird
die
Notwendigkeit
einer
weitgehenden
Steuerangleichung
erwähnt.
At
several
points
there
is
mention
of
the
need
for
long-term
harmonisation
of
taxation.
Europarl v8
Den
größten
Artenreichtum
finden
wir
heute
in
mehreren
der
beitrittswilligen
Länder.
Some
of
Europe's
greatest
riches
are
to
be
found
in
the
applicant
countries.
Europarl v8
Die
Umsetzung
dieser
Empfehlung
wird
durch
praktische
Schwierigkeiten
in
mehreren
Mitgliedstaaten
verhindert.
The
implementation
of
this
recommendation
has
been
hindered
by
practical
difficulties
in
a
number
of
Member
States.
Europarl v8
Außerdem
mußten
sich
die
Generalsekretäre
in
mehreren
Sitzungen
mit
diesem
Bericht
befassen.
Lastly,
it
intervened
to
correct
-
literally
-
the
report
by
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
Citizens'
Rights
in
an
exceptional
meeting
held
here
last
Wednesday
at
8
p.m.
I
might
add
that
several
meetings
of
the
secretaries-general
have
been
given
over
to
this
report.
Europarl v8
In
mehreren
Mitgliedstaaten
fehlen
gegenwärtig
solche
Rechtsvorschriften.
Several
Member
States
do
not
have
such
legislation
at
the
present
time.
Europarl v8
Die
Auszahlung
des
Kredits
sollte
in
mehreren
Tranchen
erfolgen.
It
was
to
be
paid
in
several
instalments.
DGT v2019
Diese
Aktivitäten
einschließlich
des
Service-Netzes
in
mehreren
europäischen
Ländern
sind
aufgegeben
worden.
These
activities
have
been
abandoned,
including
the
network
of
services
in
a
number
of
European
countries.
DGT v2019
Die
krisenbedingten
Haushaltskürzungen
in
mehreren
Mitgliedstaaten
sind
eine
unvermeidbare
Realität.
The
crisis-related
budget
cuts
in
various
States
are
an
unavoidable
reality.
Europarl v8
Ich
nehme
Ihre
Forderung
nach
Sektorenbefragungen
in
mehreren
Märkten
zur
Kenntnis.
I
note
your
call
for
sector
inquiries
in
a
number
of
markets.
Europarl v8
Der
Rechtsakt
gilt
in
mehreren
anderen
Mitgliedstaaten
nur
teilweise.
The
act
functions
only
partially
in
several
other
Member
States.
Europarl v8
Der
Beschluß
ist
in
mehreren
Hinsichten
negativ.
The
decision
is
negative
for
several
reasons.
Europarl v8
Ich
finde
die
Antworten
der
Kommission
in
mehreren
entscheidenden
Punkten
inkonsequent.
I
think
that
the
Commission's
response
is
inconsistent
on
several
important
points.
Europarl v8
Die
Umsetzung
des
Programms
stockt
jedoch
in
mehreren
Mitgliedstaaten.
However,
the
implementation
of
the
programme
is
being
held
up
in
a
number
of
Member
States.
Europarl v8
Erstens:
Den
vom
Parlament
gewünschten
Treibstoff
gibt
es
in
mehreren
Ländern
bereits.
For
one
thing,
the
fuels
Parliament
wants
to
see
already
exist
in
various
countries.
Europarl v8
In
der
Gemeinschaft
finden
sich
die
Mindestsicherheitsanforderungen
in
mehreren
Richtlinien.
In
the
Community,
the
minimal
safety
requirements
for
laboratories
are
set
out
in
the
several
Directives.
DGT v2019
All
dies
entspricht
der
Logik
der
in
mehreren
Mitgliedstaaten
eingeleiteten
liberalen
Gegenreformen.
This
approach
backs
up
the
logic
of
liberal
counter-reforms
that
are
taking
hold
in
many
countries.
Europarl v8
Sie
kommt
zumindest
in
mehreren
Umständen
zum
Ausdruck.
This
opportunity
is
evident
in
various
situations.
Europarl v8
Zum
Vorschlag
der
Kommission
bedarf
es
jedoch
in
mehreren
problematischen
Punkten
Änderungen.
The
Commission
proposal,
however,
contains
several
problem
areas
that
need
changing.
Europarl v8
Zweitens
wird
in
mehreren
Anträgen
eine
Verbindung
zu
anderen
Rechtsvorschriften
hergestellt.
Secondly,
a
number
of
amendments
have
a
link
to
other
legislation.
Europarl v8