Übersetzung für "In lebensgefahr schweben" in Englisch
Die
Polizei
berichtet,
dass
mindestens
10
der
Verletzten
in
Lebensgefahr
schweben.
They
are
saying
on
the
scene
that
at
least
10
of
those
injured
are
critical.
OpenSubtitles v2018
Um
den
10.
Mai
herum
meldete
das
Krankenhaus,
dass
ich
in
Lebensgefahr
schweben
würde.
Around
May
10,
the
hospital
reported
to
the
labour
camp
that
I
was
at
risk
of
dying.
ParaCrawl v7.1
Ich
beharre
auf
diesem
Punkt,
Herr
Präsident,
da
ich
heute
abend
von
den
Menschenrechtsorganisationen
ein
Telegramm
aus
Ankara
erhalten
habe,
aus
dem
hervorgeht,
daß,
erstens,
150
Hungerstreikende
in
den
Gefängnissen
in
Lebensgefahr
schweben,
15
von
ihnen
sind
bereits
in
Krankenhäuser
verlegt
worden
und
liegen
im
Sterben,
die
übrigen
sind
auch
dem
Tode
nahe,
und
daß,
zweitens,
diese
Organisationen
versuchen,
sich
mit
der
zuständigen
Staatsanwaltschaft
der
türkischen
Behörden
ins
Benehmen
zu
setzen,
damit
sie
die
Häftlinge
aufsuchen
können
und
damit
ein
Kompromiß
für
die
Aufhebung
des
Hungerstreiks
gefunden
werden
kann.
And
I
insist,
Mr
President,
because
this
evening
I
had
a
telegram
from
Ankara,
from
the
human
rights
organizations
saying
that,
firstly,
there
are
150
hunger-strikers
in
prisons
who
are
in
danger
of
dying,
15
of
whom
have
already
been
transferred
to
hospitals
and
are
on
their
death-beds
while
the
death
of
others
is
imminent,
and
secondly,
those
organizations
are
trying
to
see
the
Turkish
prosecution
authorities,
to
see
the
detainees
and
to
find
a
compromise
to
the
conditions
so
that
the
hunger-strike
can
be
ended.
Europarl v8
Am
Vorabend
des
21.
Jahrhunderts,
wo
in
so
vielen
Ländern
Kriege,
Spannungen
und
Grausamkeiten
herrschen,
sind
Aufnahme
und
Schutz
von
Menschen,
die
teilweise,
oft
aufgrund
ihrer
Meinung,
sogar
in
Lebensgefahr
schweben,
Elemente
einer
Kultur,
die
unsere
Versammlung
schützen
muß.
On
the
eve
of
the
21st
century,
at
a
time
when
so
many
countries
are
riven
by
conflict,
tensions
and
atrocities,
the
acceptance
and
protection
of
people
whose
very
lives,
in
some
cases,
are
at
risk,
often
because
of
the
opinions
they
hold,
are
essential
principles
of
civilization
that
this
House
has
a
duty
to
defend.
Europarl v8
Ich
möchte
betonen,
dass
es
richtig
ist,
auch
im
Rahmen
des
heute
von
unserem
Parlament
behandelten
Instruments
der
erschreckenden
Lage
in
einigen
Teilen
Afrikas
mehr
Beachtung
zu
widmen,
insbesondere
in
Äthiopien,
wo
einige
Millionen
Menschen
wirklich
in
Lebensgefahr
schweben.
I
would
point
out
that
it
is
right,
including
in
the
instrument
before
Parliament
today
too,
for
greater
attention
to
be
given
to
the
dreadful
situation
in
some
parts
of
Africa,
particularly
Ethiopia,
where
some
millions
of
people
are
in
real
danger
of
losing
their
lives.
Europarl v8
Eine
Gruppe
von
Terroristen
hat
unschuldige
Touristen
angegriffen,
wobei
17
oder
18
Tote
zu
beklagen
sind,
in
der
Mehrzahl
griechische
Touristen,
und
14
oder
15
Personen
verletzt
wurden,
von
denen
7
noch
in
Lebensgefahr
schweben.
A
group
of
terrorists
attacked
innocent
tourists
with
the
loss
of
17
or
18
lives,
most
of
them
Greek
tourists,
and
14
or
15
wounded,
7
of
whom
are
in
a
critical
condition.
EUbookshop v2
Falls
ein
Mensch
eine
solche
Wunde
in
der
Nähe
des
Herzens
erlitten
hätte,
würde
er
in
Lebensgefahr
schweben...
If
that
injury
had
been
sustained
by
a
human...
a
bullet
so
close
to
the
heart...
the
victim
would
be
near
death...
OpenSubtitles v2018
Ob
Herzinfarkt,
Schlaganfall
oder
Verkehrsunfall:
Wenn
Menschen
verletzt
sind
oder
in
Lebensgefahr
schweben,
ist
schnelle
Hilfe
gefragt.
Whether
heart
attack,
stroke
or
traffic
accident:
quick
help
is
required
whenever
people
are
injured
or
in
life-threatening
situations.
ParaCrawl v7.1