Übersetzung für "In lebensgefahr schweben" in Englisch

Die Polizei berichtet, dass mindestens 10 der Verletzten in Lebensgefahr schweben.
They are saying on the scene that at least 10 of those injured are critical.
OpenSubtitles v2018

Um den 10. Mai herum meldete das Krankenhaus, dass ich in Lebensgefahr schweben würde.
Around May 10, the hospital reported to the labour camp that I was at risk of dying.
ParaCrawl v7.1

Ich beharre auf diesem Punkt, Herr Präsident, da ich heute abend von den Menschenrechtsorganisationen ein Telegramm aus Ankara erhalten habe, aus dem hervorgeht, daß, erstens, 150 Hungerstreikende in den Gefängnissen in Lebensgefahr schweben, 15 von ihnen sind bereits in Krankenhäuser verlegt worden und liegen im Sterben, die übrigen sind auch dem Tode nahe, und daß, zweitens, diese Organisationen versuchen, sich mit der zuständigen Staatsanwaltschaft der türkischen Behörden ins Benehmen zu setzen, damit sie die Häftlinge aufsuchen können und damit ein Kompromiß für die Aufhebung des Hungerstreiks gefunden werden kann.
And I insist, Mr President, because this evening I had a telegram from Ankara, from the human rights organizations saying that, firstly, there are 150 hunger-strikers in prisons who are in danger of dying, 15 of whom have already been transferred to hospitals and are on their death-beds while the death of others is imminent, and secondly, those organizations are trying to see the Turkish prosecution authorities, to see the detainees and to find a compromise to the conditions so that the hunger-strike can be ended.
Europarl v8

Am Vorabend des 21. Jahrhunderts, wo in so vielen Ländern Kriege, Spannungen und Grausamkeiten herrschen, sind Aufnahme und Schutz von Menschen, die teilweise, oft aufgrund ihrer Meinung, sogar in Lebensgefahr schweben, Elemente einer Kultur, die unsere Versammlung schützen muß.
On the eve of the 21st century, at a time when so many countries are riven by conflict, tensions and atrocities, the acceptance and protection of people whose very lives, in some cases, are at risk, often because of the opinions they hold, are essential principles of civilization that this House has a duty to defend.
Europarl v8

Ich möchte betonen, dass es richtig ist, auch im Rahmen des heute von unserem Parlament behandelten Instruments der erschreckenden Lage in einigen Teilen Afrikas mehr Beachtung zu widmen, insbesondere in Äthiopien, wo einige Millionen Menschen wirklich in Lebensgefahr schweben.
I would point out that it is right, including in the instrument before Parliament today too, for greater attention to be given to the dreadful situation in some parts of Africa, particularly Ethiopia, where some millions of people are in real danger of losing their lives.
Europarl v8

Eine Gruppe von Terroristen hat unschuldige Touristen angegriffen, wobei 17 oder 18 Tote zu beklagen sind, in der Mehrzahl griechische Touristen, und 14 oder 15 Personen verletzt wurden, von denen 7 noch in Lebensgefahr schweben.
A group of terrorists attacked innocent tourists with the loss of 17 or 18 lives, most of them Greek tourists, and 14 or 15 wounded, 7 of whom are in a critical condition.
EUbookshop v2

Falls ein Mensch eine solche Wunde in der Nähe des Herzens erlitten hätte, würde er in Lebensgefahr schweben...
If that injury had been sustained by a human... a bullet so close to the heart... the victim would be near death...
OpenSubtitles v2018

Ob Herzinfarkt, Schlaganfall oder Verkehrsunfall: Wenn Menschen verletzt sind oder in Lebensgefahr schweben, ist schnelle Hilfe gefragt.
Whether heart attack, stroke or traffic accident: quick help is required whenever people are injured or in life-threatening situations.
ParaCrawl v7.1