Übersetzung für "In ihren ausführungen" in Englisch

Herr Medina, einige Punkte in Ihren Ausführungen betreffen die verschiedenen Sprachfassungen.
Mr Medina, some of your points concern the language versions.
Europarl v8

In Ihren Ausführungen habe ich übrigens einen Hinweis darauf vermißt.
You did not say anything about this in your speech.
Europarl v8

Ich wollte Sie in Ihren lyrischen Ausführungen nicht unterbrechen.
I did not wish to cut you off in the midst of your lyrical musings.
Europarl v8

Ich glaube, Frau Graenitz hat in ihren Ausführungen über diesen Vorschlag gesprochen.
I believe this was the amendment which Mrs Graenitz referred to in her remarks.
Europarl v8

Darauf hat Frau Stihler in ihren Ausführungen auch großen Wert gelegt.
Mrs Stihler also attached a great deal of importance to this in her remarks.
Europarl v8

Sie, Herr Präsident Trichet, haben in Ihren Ausführungen selber darauf hingewiesen.
To these things, Mr Trichet, you have already referred in your speech.
Europarl v8

Darüber haben Sie, Herr Berlusconi, in Ihren Ausführungen nur wenig gesagt.
That is something you did not say very much about in your speech, Mr Berlusconi.
Europarl v8

Sie haben in Ihren Ausführungen die Probleme mit dem Dolmetschen angesprochen.
In your statement, you made mention of the problems with interpreting.
Europarl v8

Die Gruppenvorsitzenden des EWSA forderten in ihren Ausführungen ehrgeizige und proaktive politische Maßnahmen.
In their statements, EESC Group Presidents called for ambitious and proactive policies to be pursued.
TildeMODEL v2018

In ihren Ausführungen geht sie vor allem auf folgende Punkte ein:
Her statement included the following key points:
TildeMODEL v2018

In ihren Ausführungen zum Weißbuch betont Frau CARPARELLI folgende Kernpunkte:
In her presentation of the White Paper, Ms Carparelli stressed the following key points:
TildeMODEL v2018

Mehrere Delegationen unterstützten sie in ihren Ausführungen.
The intervention was supported by some delegations.
TildeMODEL v2018

In ihren Ausführungen würdigten die Konventsmitglieder das Endergebnis als fair und ausgewogen.
3.In their interventions, members of the Convention expressed their appreciation for the final outcome and considered that it represented a fair and balanced result.
EUbookshop v2

Die dargestellten Elektrodentypen lassen sich in ihren Ausführungen auch sinngemäß kombinieren.
The shown electrode types can be logically combined in their configurations.
EuroPat v2

Einige Punkte in ihren Ausführungen waren un richtig.
In those cases, what are we to do ?
EUbookshop v2

Ebenso werden Speicher in Ihren Ausführungen, Funktionsweisen und Einsatzgebieten betrachtet.
Accumulators and their various designs, functionality and application areas are considered as well.
ParaCrawl v7.1

Die Biopsie in ihren verschiedenen Ausführungen wird auch in bestimmten Fällen angezeigt.
Biopsy in its different modalities is also advised in certain cases.
ParaCrawl v7.1

Die Sprecher erwähnten in ihren Ausführungen mehrmals die Rolle der Medien.
The speakers mentioned the media's role several times in their presentations.
ParaCrawl v7.1

Sie schreiben in Ihren obigen Ausführungen:
In your commentary quoted above you write:
ParaCrawl v7.1

Dann gefällt Ihnen sicher die Eva Solo Karaffe in ihren diversen Ausführungen.
Then you may certainly like the Eva Solo Carafe in its various performances.
ParaCrawl v7.1

Deswegen hat der Haushalt 1998 bei beiden Kollegen schon eine dominierende Rolle in ihren Ausführungen gespielt.
For this reason the 1998 budget featured so prominently in the remarks made by my two colleagues.
Europarl v8

Aber in Ihren Ausführungen habe ich keine einzige klare Aussage zum Thema Hormone gefunden.
But I found that he did not utter a single plain word on the subject of hormones in his statement.
Europarl v8

Meine vierte Frage bezieht sich auf das, was Sie in Ihren einleitenden Ausführungen ansprachen.
My fourth question relates to the matter you referred to in your preliminary speech.
Europarl v8

Eine zweite Schwachstelle in Ihren Ausführungen ist, dass Sie sich auf Artikel 31 stützen.
Another weak point in your proposals is that you are basing your comments on Article 31.
Europarl v8