Übersetzung für "In ihrem bestreben" in Englisch
Die
Kommission
wird
die
westlichen
Balkanländer
in
ihrem
Bestreben
unterstützen.
The
Commission
will
support
the
Western
Balkans
in
these
endeavours.
TildeMODEL v2018
Wir
unterstützen
die
Industrie
in
ihrem
Bestreben
energieeffiziente
Kälteanlagen
und
Wärmepumpen
zu
entwickeln.
We
support
the
industry
in
its
efforts
to
develop
energy-efficient
refrigeration
systems
and
heat
pumps.
ParaCrawl v7.1
Viel
Glück
an
alle
von
Ihnen
in
Ihrem
Bestreben,
Gewicht
zu
verlieren.
Good
luck
to
all
of
you
in
your
efforts
to
lose
weight.
ParaCrawl v7.1
In
ihrem
Bestreben,
für
ausreichend
Liquidität
zu
sorgen,
verfolgen
asiatische
Ökonomien
auch
aktiv
Währungs-Swap-Vereinbarungen.
In
their
quest
to
ensure
sufficient
liquidity,
Asian
economies
have
also
actively
pursued
currency-swap
arrangements.
News-Commentary v14
Der
Ausschuß
kann
deshalb
der
Kommission
in
ihrem
Bestreben,
Verbesserungen
vorzunehmen,
uneingeschränkt
zustimmen.
The
Committee
can
therefore
give
its
wholehearted
support
to
Commission
efforts
to
improve
this
situation.
TildeMODEL v2018
Die
USA
haben
in
ihrem
Bestreben
nach
einer
raschen
Aufnahme
von
indirekten
Friedensgesprächen
unsere
volle
Unterstützung.
We
fully
support
the
US
efforts
to
get
indirect
peace
talks
started
at
an
early
date.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
folgenden
einfachen
Schritten
werden
Sie
mehr
Erfolg
in
Ihrem
Bestreben,
Gewicht
zu
verlieren.
By
following
these
simple
steps,
which
will
be
more
successful
in
your
efforts
to
lose
weight.
ParaCrawl v7.1
In
einem
behüteten
Haushalt
hineingeboren,
wurde
sie
von
ihren
Eltern
in
ihrem
künstlerischen
Bestreben
unterstützt.
She
was
born
into
a
well
sheltered
domestic
home
and
her
parents
supported
her
artistic
efforts.
ParaCrawl v7.1
Diese
Beauftragten
überwachten,
untersuchten
und
spürten
lokale
Praktizierende
auf,
in
ihrem
Bestreben
Gao
festzunehmen.
These
agents
monitored,
investigated
and
tracked
local
practitioners
in
their
effort
to
apprehend
Gao.
ParaCrawl v7.1
In
ihrem
Bestreben
sich
ständig
weiterzuentwickeln
unterstützen
wir
sie
mit
intuitiv
einfachen,
durchdachten
Produkten.
We
passionately
support
their
aspiration
to
continually
enhance
performance.
ParaCrawl v7.1
Sie
ließen
keinen
Stein
auf
dem
anderen,
in
ihrem
Bestreben,
den
Planeten
zu
übernehmen.
They
left
no
stone
unturned
in
their
drive
to
take
over
your
planet.
ParaCrawl v7.1
Are
you
doing
all
diese
5
Dinge
in
Ihrem
Bestreben,
Gewicht
zu
verlieren?
You
make
all
these
5
things
in
your
quest
to
lose
weight?
ParaCrawl v7.1
Sichere
und
klinisch
erprobten
Diätpillen
kann
stark
in
Ihrem
Bestreben,
Beihilfen
an
Gewicht
verlieren.
Safe
and
clinically
proven
pill
can
greatly
help
in
your
quest
to
lose
weight.
ParaCrawl v7.1
Sie
fragte
unser
Fotograf,
ihr
zu
helfen,
die
in
ihrem
Bestreben
Masturbation.
She
asked
our
photographer
to
her
help
out
in
her
masturbation
endeavor.
ParaCrawl v7.1
In
der
Regel
nicht
auch
Überbeanspruchung
diese
Geräte
in
Ihrem
Bestreben,
schnell
Ergebnisse
zu
erzielen.
Usually
do
not
also
overuse
these
devices
within
your
eagerness
to
attain
fast
results.
ParaCrawl v7.1
Die
J.
Engelsmann
AG
wurde
dadurch
in
ihrem
langjährigen
Bestreben
nach
hohen
Qualitätsstandards
bestätigt.
It
is
the
long
striving
for
high
quality
standards
of
J.
Engelsmann
AG
that
has
now
been
confirmed.
ParaCrawl v7.1
Die
chemische
Industrie
sollte
daher
in
ihrem
Bestreben,
Lösungen
zu
Umweltproblemen
zu
finden,
unterstützt
werden.
So
we
should
support
the
chemical
industry
in
its
endeavour
to
resolve
environmental
problems.
Europarl v8
Es
ist
eigentlich
überflüssig
zu
sagen,
daß
Kommission
und
Rat
und
sicher
auch
das
Parlament
sich
darüber
einig
sind,
daß
die
Vereinten
Nationen,
der
Generalsekretär,
der
Sicherheitsrat
in
ihrem
Bestreben,
die
Befolgung
der
betreffenden
Entschließungen
des
Sicherheitsrats
durch
den
Irak
durchzusetzen,
absolut
unterstützt
werden
müssen.
It
hardly
needs
stating
that
the
Commission
and
the
Council,
and
most
certainly
this
Parliament,
will
agree
that
the
United
Nations,
the
Secretary
General,
and
the
Security
Council
all
must
have
our
full
support
in
their
aim
to
have
Iraq
meet
the
relevant
Security
Council
resolutions.
Europarl v8
In
Ihrem
Bestreben,
als
Befreier
aufzutreten,
haben
Sie
sich
auf
Verhandlungen
mit
den
Terroristen
der
FARC
eingelassen,
aber
die
kolumbianische
Senatorin,
Frau
Betancourt,
wurde
weder
durch
Sie
noch
durch
Herrn
Chavez
befreit,
sondern
durch
Präsident
Uribe,
der
im
hartnäckigen
Kampf
gegen
die
allgemeine
Mobilmachung
des
weltweiten
Progressismus
einen
entscheidenden
Sieg
über
den
kriminellen
Terrorismus
errungen
hat!
In
your
desire
to
be
the
liberator,
you
got
involved
in
the
negotiations
with
the
FARC
terrorists,
but
it
was
not
you
or
Mr
Chavez
who
freed
the
Colombian
Senator
Mrs
Betancourt.
It
was
President
Uribe
who
persistently,
against
the
general
movement
of
global
progressivism,
won
a
decisive
victory
over
criminal
terrorism.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
die
Regionen
auch
weiterhin
in
ihrem
Bestreben
unterstützt
werden
müssen,
die
Ziele
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Kohäsion
zu
erreichen.
I
think
that
regions
must
continue
to
be
supported
in
their
aim
to
fulfil
the
economic
and
social
cohesion
objective.
Europarl v8
Die
EU
hat
alle
verfügbaren
politischen
Instrumente
mobilisiert,
um
die
westlichen
Balkanstaaten
in
ihrem
Bestreben
nach
der
Durchführung
von
Reformen
und
nach
regionaler
Zusammenarbeit
zu
unterstützen.
The
EU
has
mobilised
all
available
policy
instruments
to
support
the
countries
of
the
Western
Balkans
in
their
endeavours
for
reforms
and
regional
cooperation.
Europarl v8
Um
künftigen
Sturmschäden
vorzubeugen,
sollte
die
Kommission
die
Mitgliedstaaten
in
ihrem
Bestreben
unterstützen,
wirksame
Notfallpläne
und
Risikotabellen
zu
erstellen.
In
order
to
prevent
future
storm
damage,
the
Commission
should
support
the
Member
States
in
their
efforts
to
produce
effective
emergency
plans
and
tables
of
risks.
Europarl v8
Wir
befassen
uns
mit
Themen,
die
von
großem
Interesse
sind,
vor
allem
mit
der
Bereitschaft
der
Kommission,
Unternehmertum
zu
fördern
und
den
Rahmen
zu
verbessern,
in
dem
Unternehmen,
insbesondere
kleine
und
mittlere
Unternehmen
(KMU),
agieren,
während
wir
sie
in
ihrem
Bestreben,
Zugang
zu
den
Märkten
von
Drittstaaten
zu
erlangen,
unterstützen.
We
are
dealing
with
issues
of
great
interest,
above
all,
the
Commission's
willingness
to
support
entrepreneurship
and
to
improve
the
context
in
which
businesses,
especially
small
and
medium-sized
enterprises
(SMEs),
operate,
while
supporting
them
in
gaining
access
to
third-country
markets.
Europarl v8
Durch
diese
Entschließung
unterstützt
die
Europäische
Union
die
Bevölkerung
Syriens
in
ihrem
Bestreben,
den
seit
1963
verhängten
Ausnahmezustand
tatsächlich
aufzuheben,
bekundet
ihre
Solidarität
mit
allen
Menschen
in
diesen
Ländern
und
fordert
die
Europäische
Union
dazu
auf,
ihre
Beziehungen
gemäß
den
bei
den
Reformen
gemachten
Fortschritten
neu
zu
definieren.
Through
this
resolution,
the
European
Union
supports
the
people
of
Syria
in
their
aspiration
to
genuinely
lift
the
state
of
emergency
in
place
since
1963,
expresses
its
solidarity
with
all
of
the
people
in
these
countries,
and
calls
on
the
European
Union
to
redefine
its
relations
according
to
the
progress
made
in
reforms.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
ist
nicht
die
heilige
Inquisition,
auch
wenn
dies
gewissen
Jüngern
Torquemadas,
egal
ob
es
sich
um
Bayern
oder
Flamen
handelt,
in
ihrem
Bestreben,
Philippe
Busquin
herabzuwürdigen,
nicht
gefällt.
The
European
Parliament
is
not
the
holy
inquisition,
although
this
idea
might
not
please
some
of
our
apprentice
Torquemadas
whether
they
are
Bavarian
or
Flemish
who
did
their
best
to
denigrate
Philippe
Busquin.
Europarl v8
Mir
scheint,
daß
die
EZB
in
ihrem
Bestreben,
möglichst
unabhängig
zu
sein,
gern
alle
Vorzüge
dieses
statistischen
Systems
in
Anspruch
nehmen
würde,
ohne
jedoch
die
Verpflichtungen
einzugehen,
die
Eurostat
nach
dem
Gemeinschaftsrecht
auferlegt
sind.
It
appears
to
me
that
the
ECB,
in
its
drive
to
be
as
independent
as
possible,
would
like
all
the
benefits
of
this
statistical
regime
but
without
the
responsibility
that
Eurostat
are
placed
under
by
Community
law.
Europarl v8
Erstens
wollen
wir
die
Kommission
weitestgehend
in
ihrem
Bestreben,
die
Richtlinie
nicht
unnötig
mit
Details
wie
dem
biometrischen
Risiko
zu
komplizieren,
unterstützen.
The
first
is
to
support
the
Commission
as
far
as
possible
in
its
effort
to
keep
it
simple
and
not
to
include
unnecessary
complications
such
as
biometric
risk.
Europarl v8
Lange
Zeit
unterstützten
die
staatlichen
Stellen
Unternehmen
in
ihrem
Bestreben,
in
den
Händen
eines
regionalen
oder
nationalen
Eigentümers
zu
bleiben,
oder
sie
setzten
sich
für
die
Gründung
von
Unternehmen
ohne
Gewinnzweck
ein,
die
den
Arbeitnehmern
und
Verbrauchern
größere
Vorteile
bieten
konnten.
For
a
long
time,
governments
supported
the
efforts
of
companies
to
remain
in
regional
or
national
hands,
and
the
setting
up
of
companies
on
a
non-commercial
basis,
so
that
they
could
better
serve
the
interests
of
employees
and
consumers.
Europarl v8