Übersetzung für "In ihrem bestreben" in Englisch

Die Kommission wird die westlichen Balkanländer in ihrem Bestreben unterstützen.
The Commission will support the Western Balkans in these endeavours.
TildeMODEL v2018

Wir unterstützen die Industrie in ihrem Bestreben energieeffiziente Kälteanlagen und Wärmepumpen zu entwickeln.
We support the industry in its efforts to develop energy-efficient refrigeration systems and heat pumps.
ParaCrawl v7.1

Viel Glück an alle von Ihnen in Ihrem Bestreben, Gewicht zu verlieren.
Good luck to all of you in your efforts to lose weight.
ParaCrawl v7.1

In ihrem Bestreben, für ausreichend Liquidität zu sorgen, verfolgen asiatische Ökonomien auch aktiv Währungs-Swap-Vereinbarungen.
In their quest to ensure sufficient liquidity, Asian economies have also actively pursued currency-swap arrangements.
News-Commentary v14

Der Ausschuß kann deshalb der Kommission in ihrem Bestreben, Verbesserungen vorzunehmen, unein­ge­schränkt zustimmen.
The Committee can therefore give its wholehearted support to Commission efforts to improve this situation.
TildeMODEL v2018

Die USA haben in ihrem Bestreben nach einer raschen Aufnahme von indirekten Friedensgesprächen unsere volle Unterstützung.
We fully support the US efforts to get indirect peace talks started at an early date.
ParaCrawl v7.1

Durch die folgenden einfachen Schritten werden Sie mehr Erfolg in Ihrem Bestreben, Gewicht zu verlieren.
By following these simple steps, which will be more successful in your efforts to lose weight.
ParaCrawl v7.1

In einem behüteten Haushalt hineingeboren, wurde sie von ihren Eltern in ihrem künstlerischen Bestreben unterstützt.
She was born into a well sheltered domestic home and her parents supported her artistic efforts.
ParaCrawl v7.1

Diese Beauftragten überwachten, untersuchten und spürten lokale Praktizierende auf, in ihrem Bestreben Gao festzunehmen.
These agents monitored, investigated and tracked local practitioners in their effort to apprehend Gao.
ParaCrawl v7.1

In ihrem Bestreben sich ständig weiterzuentwickeln unterstützen wir sie mit intuitiv einfachen, durchdachten Produkten.
We passionately support their aspiration to continually enhance performance.
ParaCrawl v7.1

Sie ließen keinen Stein auf dem anderen, in ihrem Bestreben, den Planeten zu übernehmen.
They left no stone unturned in their drive to take over your planet.
ParaCrawl v7.1

Are you doing all diese 5 Dinge in Ihrem Bestreben, Gewicht zu verlieren?
You make all these 5 things in your quest to lose weight?
ParaCrawl v7.1

Sichere und klinisch erprobten Diätpillen kann stark in Ihrem Bestreben, Beihilfen an Gewicht verlieren.
Safe and clinically proven pill can greatly help in your quest to lose weight.
ParaCrawl v7.1

Sie fragte unser Fotograf, ihr zu helfen, die in ihrem Bestreben Masturbation.
She asked our photographer to her help out in her masturbation endeavor.
ParaCrawl v7.1

In der Regel nicht auch Überbeanspruchung diese Geräte in Ihrem Bestreben, schnell Ergebnisse zu erzielen.
Usually do not also overuse these devices within your eagerness to attain fast results.
ParaCrawl v7.1

Die J. Engelsmann AG wurde dadurch in ihrem langjährigen Bestreben nach hohen Qualitätsstandards bestätigt.
It is the long striving for high quality standards of J. Engelsmann AG that has now been confirmed.
ParaCrawl v7.1

Die chemische Industrie sollte daher in ihrem Bestreben, Lösungen zu Umweltproblemen zu finden, unterstützt werden.
So we should support the chemical industry in its endeavour to resolve environmental problems.
Europarl v8

Es ist eigentlich überflüssig zu sagen, daß Kommission und Rat und sicher auch das Parlament sich darüber einig sind, daß die Vereinten Nationen, der Generalsekretär, der Sicherheitsrat in ihrem Bestreben, die Befolgung der betreffenden Entschließungen des Sicherheitsrats durch den Irak durchzusetzen, absolut unterstützt werden müssen.
It hardly needs stating that the Commission and the Council, and most certainly this Parliament, will agree that the United Nations, the Secretary General, and the Security Council all must have our full support in their aim to have Iraq meet the relevant Security Council resolutions.
Europarl v8

In Ihrem Bestreben, als Befreier aufzutreten, haben Sie sich auf Verhandlungen mit den Terroristen der FARC eingelassen, aber die kolumbianische Senatorin, Frau Betancourt, wurde weder durch Sie noch durch Herrn Chavez befreit, sondern durch Präsident Uribe, der im hartnäckigen Kampf gegen die allgemeine Mobilmachung des weltweiten Progressismus einen entscheidenden Sieg über den kriminellen Terrorismus errungen hat!
In your desire to be the liberator, you got involved in the negotiations with the FARC terrorists, but it was not you or Mr Chavez who freed the Colombian Senator Mrs Betancourt. It was President Uribe who persistently, against the general movement of global progressivism, won a decisive victory over criminal terrorism.
Europarl v8

Ich glaube, dass die Regionen auch weiterhin in ihrem Bestreben unterstützt werden müssen, die Ziele der wirtschaftlichen und sozialen Kohäsion zu erreichen.
I think that regions must continue to be supported in their aim to fulfil the economic and social cohesion objective.
Europarl v8

Die EU hat alle verfügbaren politischen Instrumente mobilisiert, um die westlichen Balkanstaaten in ihrem Bestreben nach der Durchführung von Reformen und nach regionaler Zusammenarbeit zu unterstützen.
The EU has mobilised all available policy instruments to support the countries of the Western Balkans in their endeavours for reforms and regional cooperation.
Europarl v8

Um künftigen Sturmschäden vorzubeugen, sollte die Kommission die Mitgliedstaaten in ihrem Bestreben unterstützen, wirksame Notfallpläne und Risikotabellen zu erstellen.
In order to prevent future storm damage, the Commission should support the Member States in their efforts to produce effective emergency plans and tables of risks.
Europarl v8

Wir befassen uns mit Themen, die von großem Interesse sind, vor allem mit der Bereitschaft der Kommission, Unternehmertum zu fördern und den Rahmen zu verbessern, in dem Unternehmen, insbesondere kleine und mittlere Unternehmen (KMU), agieren, während wir sie in ihrem Bestreben, Zugang zu den Märkten von Drittstaaten zu erlangen, unterstützen.
We are dealing with issues of great interest, above all, the Commission's willingness to support entrepreneurship and to improve the context in which businesses, especially small and medium-sized enterprises (SMEs), operate, while supporting them in gaining access to third-country markets.
Europarl v8

Durch diese Entschließung unterstützt die Europäische Union die Bevölkerung Syriens in ihrem Bestreben, den seit 1963 verhängten Ausnahmezustand tatsächlich aufzuheben, bekundet ihre Solidarität mit allen Menschen in diesen Ländern und fordert die Europäische Union dazu auf, ihre Beziehungen gemäß den bei den Reformen gemachten Fortschritten neu zu definieren.
Through this resolution, the European Union supports the people of Syria in their aspiration to genuinely lift the state of emergency in place since 1963, expresses its solidarity with all of the people in these countries, and calls on the European Union to redefine its relations according to the progress made in reforms.
Europarl v8

Das Europäische Parlament ist nicht die heilige Inquisition, auch wenn dies gewissen Jüngern Torquemadas, egal ob es sich um Bayern oder Flamen handelt, in ihrem Bestreben, Philippe Busquin herabzuwürdigen, nicht gefällt.
The European Parliament is not the holy inquisition, although this idea might not please some of our apprentice Torquemadas whether they are Bavarian or Flemish who did their best to denigrate Philippe Busquin.
Europarl v8

Mir scheint, daß die EZB in ihrem Bestreben, möglichst unabhängig zu sein, gern alle Vorzüge dieses statistischen Systems in Anspruch nehmen würde, ohne jedoch die Verpflichtungen einzugehen, die Eurostat nach dem Gemeinschaftsrecht auferlegt sind.
It appears to me that the ECB, in its drive to be as independent as possible, would like all the benefits of this statistical regime but without the responsibility that Eurostat are placed under by Community law.
Europarl v8

Erstens wollen wir die Kommission weitestgehend in ihrem Bestreben, die Richtlinie nicht unnötig mit Details wie dem biometrischen Risiko zu komplizieren, unterstützen.
The first is to support the Commission as far as possible in its effort to keep it simple and not to include unnecessary complications such as biometric risk.
Europarl v8

Lange Zeit unterstützten die staatlichen Stellen Unternehmen in ihrem Bestreben, in den Händen eines regionalen oder nationalen Eigentümers zu bleiben, oder sie setzten sich für die Gründung von Unternehmen ohne Gewinnzweck ein, die den Arbeitnehmern und Verbrauchern größere Vorteile bieten konnten.
For a long time, governments supported the efforts of companies to remain in regional or national hands, and the setting up of companies on a non-commercial basis, so that they could better serve the interests of employees and consumers.
Europarl v8