Übersetzung für "In höhe von ungefähr" in Englisch
Dies
entspricht
einer
Spende
in
Höhe
von
ungefähr
1
Mio.
CAD.
This
represents
a
donation
of
circa
$1
million
CAD.
ParaCrawl v7.1
Die
Weinberge
liegen
auf
Granitböden
in
einer
Höhe
von
ungefähr
1000
Metern.
The
vines
grow
on
granitic
soil
at
an
altitude
of
around
1000
metres.
ParaCrawl v7.1
An
dem
Opel
entstand
wirtschaftlicher
Totalschaden
in
Höhe
von
ungefähr
1.000
Euro.
At
the
Opel
Total
economic
loss
was
in
the
amount
of
approximately
1.000
Euro.
ParaCrawl v7.1
Das
führt
zu
Einsparungen
für
die
Europäische
Union
in
Höhe
von
ungefähr
2,3
Milliarden
Euro.
That
amounts
to
savings
for
the
European
Union
of
about
EUR
2.3
million.
Europarl v8
Doch
auch
im
Infrastrukturbereich
entstanden
beträchtliche
Verluste
in
Höhe
von
ungefähr
15
Mio.
Euro.
In
addition
to
these
losses,
there
were
also
significant
losses
in
terms
of
infrastructures,
totalling
approximately
EUR
15
million.
Europarl v8
All
diese
Agenturen
geben
pro
Jahr
Steuergelder
in
Höhe
von
ungefähr
1
Milliarde
Euro
aus.
All
these
agencies
spend
around
1
billion
euros
a
year
of
taxpayers'
money.
Europarl v8
Im
Normalbetrieb
erzeugt
die
Vorförderpumpe
3
einen
Vorförderdruck
in
Höhe
von
ungefähr
6
bar.
In
normal
operation,
the
prefeed
pump
3
generates
a
prefeed
pressure
at
the
level
of
approximately
6
bar.
EuroPat v2
Im
Szenario
einer
Einstellung
der
Geschäftstätigkeit
der
LBB
ist
von
zusätzlichen
Belastungen
des
Landes
in
Höhe
von
ungefähr
8
Mrd.
EUR
(etwa
6
Mrd.
EUR
Wertverluste
der
LBB
auf
Kundenforderungen
auf
Grund
der
durch
die
Insolvenz,
quasi
als
Dominoeffekt,
ausgelösten
Liquiditätsprobleme
bei
Kunden
—
insbesondere
Fonds-,
Vorrats-
und
Wohnungsbaugesellschaften
sowie
ca.
2
Mrd.
EUR
Abschreibungen
auf
Beteiligungen)
auszugehen.
In
the
event
of
termination
of
LBB’s
business,
there
would
be
additional
charges
for
the
Land
of
approximately
EUR
8
billion
(some
EUR
6
billion
as
a
result
of
the
loss
in
value
for
LBB
of
claims
on
customers
as
a
result
of
liquidity
problems
triggered
by
the
insolvency
—
virtually
as
a
domino
effect
?
for
customers
(in
particular
investment
companies,
shelf
companies
and
residential
property
companies)
and
around
EUR
2
billion
by
way
of
depreciation
on
participating
interests).
DGT v2019
Die
Schweizer
Regierung
beschloss
jedoch,
uns
ein
nicht
zurückzahlbares
Darlehen
in
Höhe
von
ungefähr
120
Mio.
EUR
zu
gewähren.
However,
the
Swiss
Government
decided
to
grant
us
a
non-refundable
loan
amounting
to
approximately
EUR
120
million.
Europarl v8
Dieser
Vorschlag
ist
von
größter
Wichtigkeit,
da
er
die
unnötige
Belastung
der
Kleinunternehmen
durch
die
Bürokratie
verringern
und
über
fünf
Millionen
Firmen
helfen
wird,
Einsparungen
in
Höhe
von
ungefähr
1
000
GBP
pro
Unternehmen
zu
machen.
This
is
an
extremely
important
proposal
as
it
will
reduce
the
unnecessary
burden
of
red
tape
on
small
businesses
and
help
over
five
million
firms
to
make
a
saving
of
approximately
GBP
1
000
each.
Europarl v8
Am
Ende
wird
es
voraussichtlich
27
Satelliten,
die
in
einer
Umlaufbahn
in
Höhe
von
ungefähr
23
000
km
um
die
Erde
kreisen,
und
Ersatzsatelliten
in
angemessener
Anzahl
sowie
circa
40
Bodenstationen
in
der
ganzen
Welt
umfassen.
When
completed,
it
is
expected
to
consist
of
27
satellites
plus
a
suitable
number
of
spare
satellites
in
orbit
at
an
altitude
of
approximately
23
000
km
above
the
surface
of
the
earth,
and
a
worldwide
network
of
approximately
40
ground
stations.
Europarl v8
In
den
vergangenen
drei
Jahren
haben
wir
Hilfszahlungen
in
Höhe
von
jährlich
ungefähr
10
Mio.
EUR
geleistet.
Over
the
last
three
years
we
have
provided
assistance
of
around
EUR
10
million
annually.
Europarl v8
Meteor-2
hatte
ein
Startgewicht
von
380
kg
und
war
in
der
Lage,
eine
Nutzlast
von
10
kg
in
eine
Höhe
von
ungefähr
60
km
zu
befördern.
The
Meteor-2
rocket
had
a
launch
weight
of
380
kg,
and
was
capable
of
lifting
a
useful
load
of
10
kg
to
a
height
of
around
60km.
WMT-News v2019
Nach
wiederholter
täglicher
Gabe
über
sieben
Tage
wird
eine
Inhibition
der
Magensäuresekretion
in
Höhe
von
ungefähr
90%
erreicht.
After
repeated
daily
administration
for
seven
days,
about
90%
inhibition
of
gastric
acid
secretion
is
achieved.
EMEA v3
Das
direkt
am
Kastell
gelegene
kleine
römische
Badehaus
hingegen
wurde
teilweise
restauriert,
die
Böden
wiederhergestellt
und
die
Mauern
bis
in
eine
Höhe
von
ungefähr
einem
Meter
aufgebaut.
The
Roman
bathhouse,
on
the
other
hand,
which
stands
right
next
to
the
castrum,
has
been
partially
restored;
the
floors
have
been
replaced
and
the
wall
has
been
built
back
up
to
a
height
of
about
a
metre.
Wikipedia v1.0
So
enthüllten
beispielsweise
die
geleakten
Panama
Papers
im
vergangenen
Jahr,
dass
Putins
Freund
aus
Kindertagen,
Sergei
Roldugin
–
ein
Cellist,
der
noch
nicht
einmal
vorgibt,
ein
Unternehmer
zu
sein
–
staatliche
Mittel
in
Höhe
von
ungefähr
2
Milliarden
US-Dollar
erhalten
hat.
For
example,
the
leaked
“Panama
Papers”
last
year
revealed
that
Putin’s
childhood
friend
Sergey
Roldugin
–
a
cellist
who
does
not
even
pretend
to
be
a
businessman
–
has
received
some
$2
billion
in
state
funds.
News-Commentary v14
Ein
ernsthafter
Kampf
gegen
AIDS
in
Afrika
im
Rahmen
dieser
Drei-Komponenten-Strategie
-
Vorbeugung,
Behandlung,
Forschung
-
dürfte
eine
jährliche
finanzielle
Unterstützung
in
Höhe
von
ungefähr
5$
Mrd.
seitens
der
reichen
Länder
erfordern.
A
full-fledged
fight
against
AIDS
in
Africa
might
require
support
from
rich
countries
of
around
$5
billion
per
year
for
this
three-pronged
strategy
of
prevention,
treatment,
and
research.
News-Commentary v14
Am
3.
Mai
genehmigte
die
Kommission
ein
Förderprogramm
in
Höhe
von
ungefähr
120
Mio.
EUR
pro
Jahr,
das
neu
gegründeten
oder
technologieorientierten
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
(KMU)
in
Deutschland
zugute
kommt,
die
die
Angebote
von
Technologie-,
Gründer-,
und
Gewerbezentren
nutzen.
On
3
May,
the
Commission
authorised
an
aid
scheme
in
Germany
amounting
to
approximately
EUR
120
million
per
year
for
newly
created
or
technology?oriented
small
and
medium?sized
enterprises
(SMEs)
using
the
services
of
technology
centres,
incubators
and
industrial
centres.
TildeMODEL v2018
Bezüglich
der
zehn
Maßnahmen
zugunsten
Kahla
I
stellte
die
Kommission
fest,
dass
ein
Betrag
in
Höhe
von
ungefähr
37
Mio.
EUR
keine
Beihilfe
darstellte
und
dass
ein
weiterer
Betrag
in
Höhe
von
rund
19
Mio.
EUR
durch
bestehende
Beihilfeprogramme
abgedeckt
war.
Of
the
10
measures
in
favour
of
Kahla
I,
the
Commission
found
that
some
EUR
37
million
was
not
state
aid
and
that
a
further
EUR
19
million
was
covered
by
approved
aid
schemes.
TildeMODEL v2018
Außerdem,
da
die
Kommission
in
Erwägungsgrund
358
zu
dem
Schluss
kommt,
dass
ein
durchschnittlicher
Aufschlag
von
bis
zu
[ungefähr
6
%]
auf
die
grünen
Kaffeebohnen,
die
von
SCTC
an
SMBV
in
den
Geschäftsjahren
ab
2011
verkauft
wurden,
und
die
Preise
von
den
an
SMBV
verkauften
grünen
Kaffeebohnen,
die
einer
Bruttomarge
von
[ungefähr
9
%]
für
SCTC
entsprechen,
eine
verlässliche
Annäherung
eines
fremdvergleichskonformes
Preises
darstellen,
sollten
die
Buchgewinne
von
SMBV
für
die
Geschäftsjahre
ab
2011
um
die
Differenz
der
Bruttomarge
der
grünen
Kaffeebohnen,
die
in
diesem
Zeitraum
erfolgreich
angewandt
wurde,
und
eine
Bruttomarge
auf
die
COGS
von
SCTC
in
Höhe
von
[ungefähr
9
%]
erhöht
werden.
The
other
selection
criteria
employed
by
the
Commission
to
select
the
peer
group
were
identical
to
those
used
by
Starbucks'
tax
advisor
in
the
transfer
pricing
report
[222].
DGT v2019
Bei
der
Anwendung
der
„N+2?Regel“
(die
Ende
2007
auf
Mittelbindungen
aus
dem
Jahr
2005
und
davor
anzuwenden
ist)
zeigen
erste
Schätzungen,
dass
beim
Fonds
für
die
ländliche
Entwicklung
Mittelbindungen
in
Höhe
von
ungefähr
70
Mio.
EUR
von
potenziellen
Aufhebungen
betroffen
sind.
As
regards
the
"n+2"
rule
(applying
at
the
end
of
2007
to
commitments
made
in
2005
or
before)
first
estimates
show
that
the
risk
of
possible
decommitments
concerning
rural
development
funds
is
around
EUR
70
million.
TildeMODEL v2018
Für
den
gesamten
Verkehrssektor
ohne
Schienenverkehr
wurden
im
Zeitraum
2001-2003
pro
Jahr
Beihilfen
in
Höhe
von
ungefähr
1,5
Mrd.
EUR
gewährt.
For
the
transport
sector
as
a
whole,
excluding
railways,
around
€
1.5
billion
of
aid
was
awarded
per
year
over
the
period
2001-2003.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
eine
Summe
in
Höhe
von
ungefähr
6,5
Mio.
Euro
genehmigt,
die
schrittweise
aus
dem
ETERPS
(Sonderfonds
für
die
Umsetzung
von
Stadtentwicklungsplänen)
für
die
nationale
Beteiligung
an
LIFE-Natur-Projekten
und
die
Finanzierung
verschiedener
Umweltprojekte
und
Forschungsprogramme
gezahlt
wird.
A
sum
of
approximately
€6.5
million
has
been
authorised
and
is
being
disbursed
in
stages
from
ETERPS
(the
Special
Fund
for
the
Implementation
of
Regulatory
and
Planning
Arrangements)
for
the
national
participation
in
LIFE-Nature
projects
and
for
the
financing
of
various
environmental
projects
and
research
programmes.
TildeMODEL v2018
Im
Jahr
2002
verwaltete
die
ETF
Mittel
in
Höhe
von
ungefähr
2,1
Mio.
Euro,
die
Berufsbildungsprojekten
auf
der
Grundlage
von
Phare-
und
Tacis-Übereinkommen
zur
Verfügung
gestellt
wurden.
In
2002,
the
ETF
handled
around
€
2.1
million
in
Phare
and
Tacis
convention
funds
for
vocational
education
and
training
projects.
TildeMODEL v2018
Viertens
sieht
es
die
Kommission
als
erwiesen
an,
dass
MOL
eine
Schürfgebühr
in
Höhe
von
ungefähr
12,24
%
für
alle
ihre
nach
dem
1.
Januar
1998
in
Betrieb
genommenen
Grubenfelder
gezahlt
hat,
welche
sie
aufgrund
einer
Genehmigung
während
der
Dauer
des
Verlängerungsvertrags
aus
dem
Jahr
2005
betrieben
hatte,
sowie
J
%
für
die
vor
dem
1.
Januar
1998
in
Betrieb
genommenen
Rohstofffelder.
Fourthly,
the
Commission
notes
that
it
is
a
matter
of
fact
that
MOL
has
been
subject
to
a
fee
of
around
12,24
%
not
only
for
the
twelve
fields
granted
extension
but
for
all
of
its
mining
fields
put
into
operation
after
1
January
1998
operated
under
authorisation
at
the
time
of
the
2005
agreement,
and
a
fee
of
J
%
for
all
fields
put
into
operation
before
1
January
1998.
DGT v2019