Übersetzung für "In gleicher weise verfahren" in Englisch

Mit 160 weiteren Chargen von je 500 ml wird in gleicher Weise verfahren.
The same procedure is adopted with 160 subsequent batches of 500 ml each.
EuroPat v2

Die beiden Klammerhälften werden in gleicher Weise verfahren wie oben beschrieben.
The two clamp halves would be adapted to be moved in the same manner as described above.
EuroPat v2

Mit einer Blindprobe mit Puffer anstelle von Enzymlösung wird in gleicher Weise verfahren.
The same procedure is used for a blank containing buffer instead of enzyme solution.
EuroPat v2

Dazu wird in gleicher Weise verfahren, wie bei der Einjustierung des Vorfunktionsmodells.
For this the same procedure is used as for the adjustment of the preliminary functional model.
EuroPat v2

In gleicher Weise kann das Verfahren auch für Sattelzüge verwendet werden.
In the same way, the method can also be used for semitrailer trains.
EuroPat v2

Bei den folgenden Beispielen wurde in gleicher Weise verfahren.
The same procedure was followed in the examples below.
EuroPat v2

Mit 5 weiteran Chargen von je 500 ml wird in gleicher Weise verfahren.
The same procedure is followed with 5 further batches each of 500 ml.
EuroPat v2

Mit 5 weiteren Chargen von je 500 ml wird in gleicher Weise verfahren.
The same procedure is followed with 5 further batches each of 500 ml.
EuroPat v2

Bei derartigen Großgebinden kann sinngemäß in gleicher Weise verfahren werden.
For such giant packs the same procedure can be employed, mutatis mutandis.
EuroPat v2

Beim Beschlußfassungssystem wurde in gleicher Weise verfahren.
We do not need to re-open the dossier on the negotiations again.
EUbookshop v2

Bei Lotsengeldern und Leuchtturmgebühren wird in gleicher Weise verfahren.
There is still no consensus about the financial effort that should be made by the individual Member States acting in unison with the Community.
EUbookshop v2

Im Falle der .fiMZ-Empfänger wird in gleicher Weise verfahren.
It specifies the Agency's main objectives and also the planned methods of achieving them:
EUbookshop v2

Mit dem Passwort ist in gleicher Weise zu verfahren.
You proceed the same way for the password.
ParaCrawl v7.1

Das Fleisch wenden und in gleicher Weise verfahren.
Then you can turn it and repeat the process.
ParaCrawl v7.1

In gleicher Weise sind Verfahren zur Durchsetzung eines grenzüberschreitenden Umgangsrechts erfasst.
In the same way, proceedings concerning a cross-border right of access have been included.
ParaCrawl v7.1

In Alexandria kann man mit Taxis in gleicher Weise verfahren wie in Kairo.
Consider Alexandria much the same way you might Cairo when it comes to taxis.
ParaCrawl v7.1

Ferner erklärte der Rat seine Absicht, künftig in ähnlichen Fällen in gleicher Weise zu verfahren.
It also stated its intention to follow the same policy in similar cases in the future.
EUbookshop v2

Bei einer Überschreitung eines Wertes von 3 % in der Absaugung wird in gleicher Weise verfahren.
Surface S. tends to curve more if the rate of face advance rises substan tially.
EUbookshop v2

Wir akzeptieren dabei, dass andere Menschen mit unserer eigenen Kunst in gleicher Weise verfahren.
At the same time we accept that other people deal with our own art in pretty much the same way.
ParaCrawl v7.1

Meines Erachtens könnte in Bezug auf Afrika auf europäischer oder globaler Ebene in gleicher Weise verfahren werden.
I believe the same thing could be done at European or world level with regard to Africa.
Europarl v8

Ich möchte daher vorschlagen, dass sie in diesem Parlament eine Initiative für eine besondere Würdigung des 10. Oktober einbringen und den Mitgliedstaaten der Europäischen Union sowie allen Parlamenten der Mitgliedstaaten nahelegen, in gleicher Weise zu verfahren.
I wish to propose that you undertake an initiative for this Parliament to mark 10 October in a special way, and that you encourage the Member States of the European Union, and all the parliaments of the Member States, to do likewise.
Europarl v8

Wir bestehen auf unserem Recht, in gleicher Weise zu verfahren, wenn im Verlauf ihrer fünfjährigen Amtszeit ein Posten in der Kommission zufällig frei wird.
We assert our right to follow the same procedure should there be a casual vacancy from the Commission during its five-year mandate.
Europarl v8

Ich habe in gleicher Weise verfahren, indem ich die Luftverkehrsakteure und die Flughäfen vor der Erarbeitung dieses Richtlinienvorschlags konsultiert habe, dessen Grundsätze von beiden Seiten gebilligt worden sind.
I took the same approach and consulted the air carriers and airports before drawing up this proposal, whose principles have been approved by both parties.
Europarl v8

Ich bin aber genauso dezidiert der Meinung, dass wir jetzt als Europäische Union nicht in gleicher Weise verfahren und den agrarpolitischen Rückwärtsgang einlegen können.
However, I am also just as convinced that we in the European Union should not make the same mistake and back-pedal on the common agricultural policy.
Europarl v8

In gleicher Weise verfahren sie auch im Hinblick auf die Eingliederungsprogramme nach Artikel 15, um kurzfristig eine Bewertung vornehmen und auf längere Sicht bewährte Verfahren austauschen zu können.
With a view to evaluation, in the short term, and in the longer term to the exchange of good practice, they will do the same in the case of the rehabilitation programmes provided for in Article 15.
TildeMODEL v2018

Die Kommission konnte in gleicher Weise verfahren, wenn im Haushaltsplan die Begünstigten und die ihnen zugedachten Beträge genannt werden und der Gesamtbetrag der Haushaltslinie von der Haushaltsbehörde vollständig vorgemerkt ist.
The same applied when the budget identified beneficiaries and the amounts allocated to each of them, if the total amount of the budget heading concerned was entirely pre-determined by the budgetary authority.
TildeMODEL v2018